Feedback

O fate, neither welcome nor greeting,

ูŠุง ุฏู‡ุฑ ู„ุง ู…ุฑุญุจุง ูˆู„ุง ุฃู‡ู„ุง

1. O fate, neither welcome nor greeting,
Good riddance to the first to depart.

ูก. ูŠุง ุฏูŽู‡ุฑู ู„ุง ู…ูŽุฑุญูŽุจุงู‹ ูˆู„ุง ุฃูŽู‡ู„ุง
ูˆุญูŽุจู‘ูŽุฐุง ุงู„ุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ุงู„ุฐูŠ ูˆูŽู„ู‘ูŽู‰

2. If only the remainder of you would borrow
Paths gone by or take on a new course.

ูข. ูŠุง ู„ูŽูŠุชูŽ ุจุงู‚ูŠูƒูู…ุง ุงุณุชูŽู…ุฏู‘ูŽ ู…ู† ุงู„
ู…ุงุถูŠ ุฎูู„ุงู„ุงู‹ ู…ูŽุถูŽุช ุฃูŽูˆ ุงุณุชูŽู…ู„ุง

3. If you had brought yourselves nearer to me,
My farthest reach would requite

ูฃ. ุฃูˆู„ูŠุชูŽ ุฃุฏู†ุงูƒูู…ุง ุฅู„ูŠู‘ูŽ ูุฏู‰ ุงู„
ุฃูŽู‚ุตู‰ ุฌูŽุฒุงุกู‹ ุจูุจูŽุนุถู ู…ุง ุฃูŽูˆู„ู‰

4. A portion of what you first gave.
So often my brother gained from me

ูค. ููŽุทุงู„ูŽู…ุง ู†ุงู„ูŽู†ูŠ ุจู†ูŽูŠู„ู ุฃุฎูŠ
ููŽุถู„ู ูŠูŽุฑู‰ ู„ูŠ ููŠ ุฃุฎุฐูู‡ ุงู„ููŽุถู„ุง

5. Bounty he saw as his right.
In whatever land I lodged,

ูฅ. ุฃูŠู‘ูŽุฉูŽ ุฃูŽุฑุถู ุญู„ูŽู„ุชู ูƒู†ุชู ุจูู‡ุง
ู…ูุณุชูŽุนุฐูŽุจุงู‹ ู…ุง ุฃู‚ูŽู…ุชู ู…ูุณุชูŽุญู„ู‰

6. I made myself at home while I stayed.
When I resolved to depart, its chieftain

ูฆ. ุฅูุฐุง ุนูŽุฒู…ุชู ุงู„ู†ู‘ูู‡ูˆุถูŽ ุฏุงููŽุนูŽู†ูŠ
ุฒูŽุนูŠู…ูู‡ุง ูุงุณุชูŽุฌุฑู‘ูŽู†ูŠ ู…ูŽุทู„ุง

7. Would plead with me to remain
Or take my hand, forbidding me,

ูง. ุฃูˆ ุดุฏู‘ูŽ ูƒูุงู‹ ุนู„ูŠู‘ูŽ ูŠูŽู…ู†ุนูู†ูŠ
ูˆู‚ูˆููู‡ุง ุฃูŽู† ุฃุดุฏู‘ูŽ ู„ูŠ ุฑูŽุญู„ุง

8. His stance makes me saddle up to leave.
So people are beyond describing -

ูจ. ูุฃุตุจูŽุญูŽ ุงู„ู†ุงุณู ู„ุง ุณูŽุจูŠู„ูŽ ุฅูู„ู‰
ุฃูŽู† ูŠูˆุตูŽููˆุง ู„ุง ู†ูŽุฏู‰ู‹ ูˆู„ุง ุจูุฎู„ุง

9. No dew, no stinginess.
I know not what they do, so what

ูฉ. ูˆู„ูŽุณุชู ุฃูŽุฏุฑูŠ ู…ุง ูŠูŽูุนูŽู„ูˆู†ูŽ ููŽู…ุง
ุฃู‚ูˆู„ู ูˆุงู„ู‚ูŽูˆู„ู ูŠูŽุชุจูŽุนู ุงู„ููุนู„ุง

10. Can I say when words follow deeds?
Only lingering virtues I see myself

ูกู . ุฅูู„ุง ุจูŽู‚ุงูŠุง ู…ูƒุงุฑูู…ู ูˆุฃุฑุงู†ูŠ ุงู„
ูŠูŽูˆู…ูŽ ุฃุตุจูŽุญุชู ุจูŽูŠู†ูŽู‡ุง ุบูู„ุง

11. One day heedlessly forgetting.
Long has my neglect gone on. No Abu Hasan

ูกูก. ุทุงู„ูŽ ุงุทู‘ูุฑุงุญูŠ ููŽู„ุง ุฃูŽุจูˆ ุญูŽุณูŽู†ู
ูŠูŽุณุฃู„ู ุนูŽู†ู‘ููŠ ูˆู„ุง ุฃูŽุจูˆ ูŠูŽุนู„ู‰

12. Asks after me, nor Abu Ya'la.
If this is โ€œbeing busy,โ€ they'll never

ูกูข. ุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ู‡ูŽุฐุง ุดูุบู„ุงู‹ ููŽู„ูŽู† ูŠูŽุฌูุฏุง
ุฃุนูˆุฏูŽ ู…ู†ูŠ ุนู„ูŠู‡ูู…ุง ุดูุบู„ุง

13. Find me too busy for them.
Has any building been erected whose pillars

ูกูฃ. ู‡ูŽู„ ู…ูู† ุจูู†ุงุกู ุดููŠุฏูŽุช ุฏูŽุนุงุฆูู…ูู‡
ุทุงู„ูŽ ุจุบูŠุฑู ุงู„ุซู‘ูŽู†ุงุกู ูˆุงุณุชูŽุนู„ู‰

14. Endured without praise or towered high?
Or persist and be thanked? I've loaded

ูกูค. ุฃูŽูˆ ูŠูŽุชูŽู…ุงุฏู‰ ูู‚ูŽุฏ ุดูŽูƒุฑุชู ูˆุญู…
ู…ูŽู„ุชู ุฑูƒุงุจุงู‹ ูˆุฑูŽูƒุจู‡ุง ุซูู‚ู„ุง

15. My mount and ridden its burdens.
Thanks Iโ€™ve sent all the way

ูกูฅ. ุดููƒุฑุงู‹ ุจูŽุนุซุชู ุงู„ู…ุณุงููุฑูŠู†ูŽ ุจูู‡
ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูู‚ูŠู…ูŠู†ูŽ ูƒู„ู‘ูŽู‡ู… ุฑูุณู„ุง

16. To those who stayed put.
Till I filled both East and West,

ูกูฆ. ุญุชู‘ูŽู‰ ู…ูŽู„ุฃุชู ุงู„ุจูู„ุงุฏูŽ ู…ูŽุดุฑู‚ูŽู‡ุง
ูุบูŽุฑุจูŽู‡ุง ูุงู„ุญุฒูˆู†ูŽ ูุงู„ุณู‘ูŽู‡ู„ุง

17. Sad and happy lands.
After that, is there any favor

ูกูง. ูู‡ูŽู„ ุฌูŽู…ูŠู„ูŒ ู…ู† ุจูŽุนุฏู ุฐู„ูƒูู…
ุฃู…ูˆุชู ููŠ ุนูู‚ุฑู ุฏุงุฑูƒูู… ู‡ูŽุฒู„ุง