1. Joy came to me, though you kept aloof from it and my joy,
So I congratulated events for having reached you, though I did not congratulate you for events.
ูก. ุฃุชุงูู ู
ุง ุทุฑูุจุชู ูู ุณูุฑูุฑุงู
ูุฃูุช ุชูุฌูููู ุนูู ูุนู ุณูุฑูุฑู
2. Did you not see that when blind they went astray,
So they were led to an all-seeing guide?
ูข. ูููููุฆุชู ุงูุฃู
ูุฑู ุจุฃู ุชูุงููุช
ุฅููู ููู
ุฃูููููู ุจุงูุฃูู
ูุฑู
3. I was not aware of them until they shone out,
And showed me the insight of al-Qushayri.
ูฃ. ุฃูู
ุชุฑู ุฃููุง ุนู
ููุช ูุถูููุช
ููุงุฏููุง ุฅูู ูุงุฏู ุจูุตูุฑู
4. Were you an astrologer, O Fate, that with them
You inferred what was in my mind?
ูค. ููู
ุฃุดุนูุฑ ุจูุง ุญุชู ุงุณุชูุถุงุกูุช
ูุฏูููุชูู ุนูู ููุธุฑู ุงููุดูุฑู
5. Abu'l-Faraj, calamities have hemmed me in,
While you are a fine neighbor for one seeking refuge.
ูฅ. ุฃููุชู ู
ูุฌููู
ุงู ูุง ุฏูุฑู ุญุชู
ุฃุจููุชู ุจูุง ุนูู ู
ุง ูู ุถูู
ูุฑู
6. I have none but you to occupy me, else without
Hope in you I would have set out on my way
ูฆ. ุฃุจุง ุงููุฑุฌู ุงูููุงุฆุจู ูุฏ ุฃุญุงุทูุช
ูุฃูุชู ููุนู
ุฌุงุฑู ุงูู
ูุณุชูุฌูุฑู
7. In a state that my staying on was almost revealingโ
I watch what our Lord the Emir will do.
ูง. ูู
ุง ูู ุบูุฑููู
ุดุบูู ููููุง
ุฑุฌุงุคูู
ูููุชู ุนูู ุงูู
ูุณูุฑู
ูจ. ุจุญุงูู ูุงุฏู ููุดูููุง ู
ููุงู
ู
ุฃูุฑุงูุจู ุฃู
ุฑู ุณูููุฏูุง ุงูุฃู
ูุฑู