Feedback

I jested not with love, though withered my liver,

ู…ุงุฒุญุช ุจุงู„ุญุจ ุถุงู…ุฑ ุงู„ูƒุดุญ

1. I jested not with love, though withered my liver,
And jest's commencement is the end of all earnest.

ูก. ู…ุงุฒุญุชู ุจุงู„ุญุจู‘ู ุถุงู…ุฑ ุงู„ูƒุดุญู
ูˆุฃูˆู‘ูŽู„ู ุงู„ุฌุฏู‘ู ุขุฎุฑ ุงู„ู…ุฒุญู

2. His glance wounds me; how then could he heal?
He wearies me, since he sees not the wounded.

ูข. ูŠุฌุฑุญูู†ูŠ ู„ุญุธูู‡ ููƒูŠู ูŠูุฏุง
ูˆูŠู†ููŠูŽ ุฅุฐ ู„ุง ูŠุฑู‰ ูู… ุงู„ุฌุฑุญู

3. Hear thou my words and ask; thou'lt find
An inlet to explanation if thou ask.

ูฃ. ูุฎูุฐ ุญุฏูŠุซูŠ ูˆุงุณุฃู„ ูุฅู†ูƒ ุฅู†
ุชุณุฃู„ ุชุฌูุฏ ู…ุฏุฎู„ุงู‹ ุฅู„ู‰ ุงู„ุดุฑุญู

4. I saw him and was stung. I hid my love,
Swifter to conceal it than a glance.

ูค. ู„ู…ุญุชูู‡ ูุงุณุชุซุฑุชู ูƒุงู…ู†ุฉู‹
ุฃุณุฑุน ููŠ ู‚ูŠู„ู‡ุง ู…ู† ุงู„ู„ู…ุญู

5. I turned from him, no weakling to be turned
Nor quits he me, unwearied to be quit.

ูฅ. ูˆุฑู…ุชู ุนู†ู‡ ู„ุง ูŠุณุชู‚ู„ู‘ู ูˆู„ุง
ูŠุจุฑุญ ุจูŠ ู„ุงุนุฌูŒ ู…ู† ุงู„ุจุฑุญู

6. I changed my road, and changed habitual
Pace of my feet, replacing and displaced.

ูฆ. ู‚ุฏ ุงู†ุชู‚ู„ุชู ุงู„ุทุฑูŠู‚ ูˆุงู†ุชู‚ู„ูŽุช
ุนุงุฏุฉ ุฑุฌู„ูŠ ููŠ ุงู„ู†ู‚ู„ู ูˆุงู„ุทุฑุญู

7. Long was my night, and longer longing for
One who resembles dawn, but is no dawn.

ูง. ูˆุทุงู„ ู„ูŠู„ูŠ ูˆุงู„ุดูˆู‚ู ุฃุทูˆู„ู ุจูŠ
ุฅู„ู‰ ุดุจูŠู‡ู ุจุงู„ุตุจุญ ู„ุง ุงู„ุตุจุญู

8. Thou, so thou claimest, counsellest me aright,
Passionately loving, like my counselling.

ูจ. ูˆุฃู†ุช ููŠู…ุง ุฒุนู…ุชูŽ ุชู†ุตุญู ู„ูŠ
ุชู‡ูˆู‰ ูˆูŠุฃุชูŠูƒูŽ ู…ุซู„ ุฐุง ุงู„ู†ุตุญู

9. If thou must chide, chide gently one who loves,
Not him who turned his face from high emprise.

ูฉ. ุฅู† ูƒู†ุชูŽ ู„ุง ุจุฏู‘ูŽ ู„ุงุฆู…ุงู‹ ุฃุญุฏุงู‹
ุฃุญุจ ุดูŠุฆุงู‹ ูู„ูู… ุฃุจุง ุงู„ูุชุญู

10. Would he had kept his virtues in some time
Of hour auspiciousโ€”his sky had rained a shower.

ูกู . ู„ูˆ ูƒุงู†ูŽ ูŠุตุญูˆ ู…ู† ุงู„ู…ูƒุงุฑู… ููŠ
ูˆู‚ุชู ู„ูƒุงู†ุช ุณู…ุงุคู‡ ุชูุตุญูŠ

11. Glory to Him who clothed the towering height
In calamus, now in a pen, now in a lance.

ูกูก. ุณุจุญุงู† ู…ู† ุฃู†ุจุชูŽ ุงู„ุนูู„ู‰ ู‚ุตุจุงู‹
ููŠ ู‚ู„ู…ู ู…ุฑุฉู‹ ูˆููŠ ุฑู…ุญู

12. And who reserved it for the special few,
Safe from the common taint of ugliness.

ูกูข. ูˆุฎุตู‘ูŽู‡ู ู…ู†ู‡ู…ุง ุจู…ูุฎุชูŽุตุฑู
ูŠุจุนุฏู ุชุฃุซูŠุฑู‡ ู…ูู† ุงู„ู‚ูุจุญู

13. If time forget again our olden pact,
Make no new contract, rather make an end.

ูกูฃ. ุฅู† ุฃู†ุชูŽ ู„ู… ุชูŽุนุฏู ู„ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฒู…ู† ุงู„
ุนุงุฏูŠ ูู„ู… ุชู‚ุถู ูุงู…ุถู ููŠ ุงู„ุตู‘ู„ุญู

14. When wounds are past, naught's left for ills to do
Save only exultation in the wounds.

ูกูค. ูˆุงู„ุญูŽู‚ ูู„ู… ูŠุจู‚ูŽ ู„ู„ู†ูˆุงุฆุจ ุจุน
ุฏูŽ ุงู„ู‚ูŽุฑุญ ุฅู„ุง ู†ูƒุงูŠุฉู ุงู„ู‚ูŽุฑุญู