Feedback

I stayed up worrying about the sleepless eyes,

سهرت اهتماما بالعيون السواهر

1. I stayed up worrying about the sleepless eyes,
And the lovers' talk became my companion.

١. سهرتُ اهتِماماً بالعيونِ السواهر
وباتَ حديثُ العاشقينَ مُسامِري

2. And I said, deceived by wellbeing and destiny,
My tongue turns in my mouth in circles.

٢. وقلتُ اغتِراراً بالسلامةِ والقَضا
يديرُ لساني في فَمي بالدَّوائِرِ

3. So I kept remembering, unable to stop,
When I was known for forgetting thoughts.

٣. فأصبَحتُ لا أنفكُّ أذكُر ناسِياً
وقد كنتُ مَعروفاً بِنِسيانِ ذاكِرِ

4. If I don't help them with my heart, and if
The rules of passion don't run their course through my eyes,

٤. إذا لم أُساعِدهُم بقَلبي ولم تَجُر
عَلَيه حكوماتُ الهَوى فَبناظِري

5. And if my heart doesn't know how separation from a friend is,
As it's accustomed to the joining of one who departs.

٥. ولم يدرِ قَلبي كيفَ هجرانُ واصلٍ
لما لَم يزل يَعتادُ من وَصل هاجِرِ

6. My friend, why do I see every temptation
Hidden from people except the temptation of a poet?

٦. خليليَّ ما بالي أرى كلَّ فِتنةٍ
على الناسِ تَخفى غيرَ فِتنَةِ شاعِرِ

7. So after you've known, don't call
Your friend except the enemy of secrets.

٧. فلا تَدعوا من بَعد ما قد عَلِمتُما
خليلَكما إلا عدوَّ السرائِرِ

8. The expanse of my chest is narrowed by the secret again and again,
So how can it bear this constant thing?

٨. يضيقُ اتساعُ الصدرِ بالسرِّ مرَّة
فكيفَ بِهذا اللازمِ المُتَواتِرِ

9. Had I something less than purpose, I would have folded it,
But it is in its hands, spread by the publisher.

٩. ولو كانَ لي دونَ النوى لَطَويتُه
ولكنَّه مِنها على يَدِ ناشِرِ

10. The one with wilted cheeks frowned,
So its owner praised it for what it has in consciences.

١٠. وضامِرةِ الكَشحَينِ ماسَت تَثنياً
فأَثنى عَلَيها مالَها في الضمائِرِ

11. I forgive its mistake in the hated love,
And pardon its sin without being able.

١١. أُسامِحُها في زلَّةِ الحبِّ كارِهاً
وأَعفو لها عَن ذَنبِهِ غيرَ قادِرِ

12. I reveal a face of words in my blood,
So it unveils a face of evident beauty.

١٢. فأكشِفُ عن وَجهٍ من القَول في دَمي
فتسفِرُ عن وجهٍ من الحُسنِ باهِرِ

13. And it transgresses but none transgress against it, as if
It is, in its dignity, the horsemen of Awf ibn Aamir.

١٣. وتُعدي ولا يُعدى عَليها كأنها
لعزَّتِها فرسانُ عَوفِ بن عامِرِ

14. When she rides, the striking of spears sings
A song to the rhythm of the hoofbeats.

١٤. إذا ركبَت غنَّت مقارَعةُ القنا
غناءً على إيقاعِ وقعِ الحَوافِرِ

15. And if she takes up her swords on a raid,
There is no resistance but from the staves of villains.

١٥. وإن أخَذَت أسيافَها يومَ غارة
فلا ردَّ إلا مِن عِصيِّ الخفائِرِ

16. Mu'al built her then Ali prepared her,
Joining her with the most brilliant stars.

١٦. معالٍ بنَتها ثمَّ همَّ علِيُّها
فألحَقها بالطالعاتِ الزَّواهِرِ

17. A young man whom raids inherit, zeal protects him
Like women's actions with shuttles.

١٧. فَتىً تُورثُ الغاراتُ يمناهُ غيرةً
عَليهِ كأفعالِ النِّسا بِالضَّرائِرِ

18. How much he gave with great generosity, and how much he gained
Abundantly from kings and great men.

١٨. وكم جادَ بالفَضل الكَبيرِ وكم جَنى
كثيراً عَلى قَومٍ مُلوكٍ أكابِرِ

19. And he never sought on an awful day an destination,
Unless sure it was unattainable.

١٩. وما رامَ في يومِ الكَريهَة مَورداً
فأَيقَنَ إلا أنه غيرُ صادِرِ

20. By those creatures God has a blessing
With which He spins out the poet's survival.

٢٠. وللَّهِ في تلكَ الخلائقِ نِعمَةٌ
يدير بها طول البقاءِ لِشاعِرِ

21. A hand and a sword - how little they lack
If united one day in keeping secrets.

٢١. يدٌ وحُسامٌ ما أقلَّ عَلَيهما
إذا اجتَمعا يَوماً بقاءَ السرائِرِ

22. It is to the wrist, not meeting, that resisting fate bows,
And to the known arm, not to deceits.

٢٢. لأَنمُلِهِ لا لِلِّقا طاعَةُ الرَّدى
وللسَّاعِدِ المَعروفُ لا للبَواتِرِ

23. I see everyone who loves you meets you as a killer,
As if you are death itself to some eyes.

٢٣. أرَى كلَّ من يَهواكَ يلقاكَ قاتِلاً
كأنَّك في بعضِ العيونِ الفَواتِرِ

24. Boldness placed you ahead in every army,
You almost came to be called Banner of the Armies.

٢٤. وقدَّمكَ الإقدامُ في كلِّ عَسكرٍ
وقد كِدتَ أن تُدعى لواء العَساكِرِ

25. Virtues that inspire the inspired and urge him
On a journey - how strange for a dead traveler!

٢٥. مناقِبُ تُحيي مُلهماً وتَحثُّه
على سفرٍ فاعجَب لميتٍ مسافِرِ