Feedback

With the bewilderment of the perplexed he turned,

ุชูˆู„ู‰ ุจุชู‡ูˆูŠู…ุฉ ุงู„ู‡ุงุฆู…

1. With the bewilderment of the perplexed he turned,
And did not live the year of the sleeper.

ูก. ุชูŽูˆู„ู‘ูŽู‰ ุจุชูŽู‡ูˆูŠู…ูŽุฉู ุงู„ู‡ุงุฆูู…ู
ูˆู…ุง ุณูŽู†ู‘ูŽ ู…ู† ุณู†ูŽุฉู ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฆูู…ู

2. And he threw down the events I had thrown at him,
As fresh talk to the pouring tear.

ูข. ูˆุฃู„ู‚ูŽู‰ ุญูŽูˆุงุฏูุซูŽ ุฃู„ู‚ูŽูŠุชูู‡ู†ู‘ูŽ
ุญูŽุฏูŠุซุงู‹ ุฅูู„ู‰ ุงู„ู…ูŽุฏู…ูŽุน ุงู„ุณู‘ูŽุงุฌู…ู

3. Like the shame of an old man who hides his gray hair,
To the concealment of what cannot be concealed.

ูฃ. ูƒุฐูŠ ุดูŽู…ูŽุทู ูŠูŽุณุชูŽุณุฑ ุงู„ู…ูŽุดูŠุจูŽ
ุฅู„ู‰ ูƒูŽุชู…ู ู…ุง ู„ูŠุณูŽ ุจุงู„ูƒุงุชูู…ู

4. And he blocked with his frowning eyelids,
So you cut through with the sharp, sharp sword.

ูค. ูˆูŽุตุฏู‘ูŽ ุจูู…ูุฑู‡ูŽูู ุฃุฌูุงู†ูู‡ู
ูุฃูŽุฏู…ุงูƒูŽ ุจุงู„ุตู‘ูŽุงุฑูู… ุงู„ุตู‘ูŽุงุฑูู…ู

5. And how could you wish for him as a friend,
When this is the nature of the appeased?

ูฅ. ูˆูƒูŠููŽ ุชูŽู…ู†ู‘ูŽูŠุชูŽู‡ู ูˆุงุตูู„ุงู‹
ุฃู…ุง ู‡ุฐูู‡ ุบูุฑู‘ูŽุฉู ุงู„ุณู‘ูŽุงู„ูู…ู

6. What would desire hurt if you were stingy
With the secret of desire, fearing the blamer?

ูฆ. ูˆู…ุงุฐุง ูŠูŽุถููŠุฑู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฅู† ุจูŽุฎูู„
ุชูŽ ุจุณุฑู‘ู ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ุฎููŠููŽุฉูŽ ุงู„ู„ุงุฆูู…ู

7. And your eyelids are covering,
They have glances to Hatem.

ูง. ูˆุฃูŽุฌูุงู†ู ุนูŽูŠู†ูŠูƒ ุทุงุฆููŠู‘ูŽุฉูŒ
ู„ูŽู‡ุง ู†ูŽุธูŽุฑุงุชูŒ ุฅู„ู‰ ุญุงุชูู…ู

8. And a star that warned me of sunset,
If only sunset were upon the stars!

ูจ. ูˆู†ุงุฌูู…ุฉู ุฃู†ุฐูŽุฑุชู†ูŠ ุงู„ุบูุฑููˆ
ุจูŽ ููŽู„ูŠุชูŽ ุงู„ุบูุฑูˆุจูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุฌูู…ู

9. It shines while its inside is dark,
As the argument of the unjust was adorned.

ูฉ. ุชูุถููŠุกู ูˆุจุงุทูู†ูู‡ุง ู…ูุธู„ูู…ูŒ
ูƒูŽู…ุง ุฒูุฎุฑูููŽุช ุญูุฌู‘ูŽุฉู ุงู„ุธู‘ูŽุงู„ูู…ู

10. It held a funeral for the past,
And did not wear the dress of the mourner.

ูกู . ุฃู‚ุงู…ูŽุช ุนูŽู„ู‰ ู…ุง ู…ูŽุถู‰ ู…ุฃุชูŽู…ุงู‹
ูˆู…ุง ู„ูŽุจูุณูŽุช ู„ุจุณูŽุฉูŽ ุงู„ู…ุงุชูู…ู

11. Nor did the blacks of sorrow water the whites,
And the whites of the hands of Abul Qasim.

ูกูก. ูˆู„ุง ุณูŽู‚ูŽุชู ุงู„ุจูŠุถูŽ ุณูˆุฏู ุงู„ุบูŽู…ุง
ู…ู ูˆุจูŠุถู ุฃูŠุงุฏูŠ ุฃุจูŠ ุงู„ู‚ุงุณูู…ู

12. Dew avoided their hands,
And the side of his lasting abode.

ูกูข. ูˆุฌุงู†ูŽุจูŽู‡ู†ู‘ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ู…ู† ูŠูŽุฏูŽูŠ
ู‡ู ูˆู…ูู† ุตูŽูˆุจู ุฏูŠู…ูŽุชูู‡ู ุงู„ุฏู‘ูŽุงุฆูู…ู

13. He built glory while people destroyed it,
A legacy of the past to the future.

ูกูฃ. ุจูŽู†ู‰ ุงู„ู…ูŽุฌุฏูŽ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ููŠ ู‡ูŽุฏู…ู‡ู
ูˆุตูŠู‘ูŽุฉูŽ ู…ุงุถู ุฅู„ู‰ ู‚ุงุฏูู…ู

14. If his dwelling is what he built,
Then where do we see the destroyerโ€™s dwelling?

ูกูค. ูุฅูู† ูƒุงู†ูŽ ู…ูŽุณูƒู†ูู‡ ู…ุง ุจูŽู†ูŽู‰
ูุฃูŠู†ูŽ ู†ูŽุฑู‰ ู…ูŽุณูƒู†ูŽ ุงู„ู‡ุงุฏูู…ู

15. And when I heard of him as resolute,
I came to it an opportunity for the resolute,

ูกูฅ. ูˆู„ู…ุง ุณูŽู…ูุนุชู ุจู‡ู ุญุงุฒูู…ุงู‹
ุฃุชูŽูŠุชู ุจูู‡ุง ููุฑุตูŽุฉูŽ ุงู„ุญุงุฒูู…ู

16. It has branches in the tribe of Murrah,
Fulfilling their rights is imperative.

ูกูฆ. ู„ูŽู‡ุง ุดูุนูŽุจูŒ ููŠ ุจูŽู†ูŠ ู…ูุฑู‘ูŽุฉู
ูŠูŽู‚ูˆู…ู ุจูุญู‚ู‘ูู‡ู…ู ุงู„ู„ุงุฒูู…ู

17. And a state I hoped for it the like of
What is hoped from water for the thirsty.

ูกูง. ูˆุญุงู„ู ุฑูŽุฌูŽูˆุชู ู„ู‡ุง ู…ูุซู„ูŽ ู…ุง
ูŠูุฑุฌู‘ูŽู‰ ู…ู† ุงู„ู…ุงุกู ู„ูู„ุญุงุฆูู…ู

18. And that gleamed on its face,
So it came to you frowning and smiling.

ูกูจ. ูˆู‚ูŽุฏ ู„ุงุญูŽ ุฐู„ูƒูŽ ููŠ ูˆูŽุฌู‡ูู‡ุง
ูุฌุงุกูŽุชูƒูŽ ููŠ ุนุงุจุณู ุจุงุณูู…ู

19. How evident is the sparkling sword
On the fallen, ruined, overwhelming one!

ูกูฉ. ูˆู…ุง ุฃุจูŠู†ูŽ ุงู„ูŠูŽู‚ูŽู‚ูŽ ุงู„ู…ูุณุชูŽู†ููŠ
ุฑูŽ ุนูŽู„ู‰ ุงู„ุญุงู†ููƒู ุงู„ุญุงู„ููƒู ุงู„ูุงุญูู…ู

20. And the people claimed they had enough
Of what stinginess imagined for the claimant.

ูขู . ูˆู‚ุฏ ุฒูŽุนู…ูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽุงุณู ุฃู† ู‚ูŽุฏ ุบูŽู†ููˆุง
ุจูู…ุง ุฎูŽูŠู‘ูŽู„ูŽ ุงู„ุจูุฎู„ู ู„ูู„ุฒู‘ูŽุงุนูู…ู

21. Give the pearls from the scattering of their deeds,
For how is there singing without the composer?

ูขูก. ู‡ูŽุจู ุงู„ุฏูุฑู‘ูŽ ู…ู† ู†ูŽุซุฑู ุฃูุนุงู„ูู‡ู…
ููƒูŠููŽ ุงู„ุบู†ุงุก ุนูŽู† ุงู„ู†ุงุธูู…ู

22. And I did not know a sword that would be
Sufficient without the hand and the erect one.

ูขูข. ูˆู…ุง ูƒูู†ุชู ุฃุนุฑููู ุณูŽูŠูุงู‹ ูŠูŽูƒูˆ
ู†ู ุบูŽู†ููŠู‘ุงู‹ ุนูŽู† ุงู„ูŠูŽุฏู ูˆุงู„ู‚ุงุฆูู…ู