1. Honesty is a sign for kings,
Especially if he prolongs and perpetuates it,
١. صدَقَ الصَدُّ لِلملُوكِ عَلامَه
سِيَما إن أطالَهُ وأدامَه
2. And the night grew dark, so I sought help from its eyes,
Perhaps the darkness will unveil its darkness,
٢. ودَجا اللَّيلُ فاستَزارَته عَيني
رُبَّما يَكشفُ الظَّلامُ ظَلامَه
3. Then the morning dawned clearly for the
Company between us, and lowered its veil,
٣. ثمَّ أنَّ الصباحَ أسفَرَ للتَّف
رِيقِ ما بَيننا وحَطَّ لِثامَه
4. So we mingled night and day, estrangement and advice,
Boredom and blame,
٤. فاختَلَطنَا لَيلاً وصُبحاً وهجرا
ناً ونُصحاً مَلالَةً ومَلامَه
5. And my motto, O souls high of purpose,
To a wronged soul seeking restitution,
٥. وشِعارِي يا للنُّفُوسِ الحَمِيَّا
تِ لِنَفسٍ مَظلُومةٍ مُستَضامَه
6. Safety is not hoped for it unless
It is under the gaze of one of composure,
٦. ليسَ يُرجَى لَها السَّلامةُ إلا
أنَّها تحتَ نَظرةٍ من سَلامَه
7. Aspiring to glory while it is in the trait of
Glory, and the aspiring one to the aspiring,
٧. مُستَهامٌ بالمَجدِ وهيَ بوَصفِ ال
مَجدِ والمُستَهامُ لِلمُستَهامَه
8. And the son of Yahya is hoped for what does not live
As long as the clouds have given life to the deceased,
٨. وابنُ يَحيَى يُرجَى لما ليسَ يَحيا
طالمَا أحيَتِ المَوات الغَمامَه
9. How about me, if I found a deficiency in livelihood
So I felt with him its completion?
٩. كيفَ بي إن وَجَدتُ نَقصاً من ال
عَيشِ فأحسَستُ عِندَه إتمامَه
10. One of composure, if time enabled him
In his nights, it would not prolong his days,
١٠. ذُو اعتدِالٍ لَو أمكنَ الدَّهر منهُ
في لَيالِيهِ لم تُطِل أيَّامَه
11. Every thought I asked about his aid
Is established, stated by him, a sign,
١١. كلُّ ظنٍّ سألتُه عَن نَداهُ
قائِم قائِل بهِ عَلامَه
12. O father of good, we do not see good
Accepted until we see its father before it,
١٢. يا أبَا الخَيرِ ما نَرَى الخَير يُس
تَقبلُ حتَّى نَرى أباه أمامَه
13. After I, when I seek you, find
You easy, so the situation is a situation of integrity,
١٣. بعدُ أنِّي إِذا التَمستُكَ ألفَي
تُكَ سَهلاً فالحالُ حالُ استقامَه