1. Why does your anxiety not increase
While the night is giving birth
١. ما بال همك لا يزيدُ
والليلُ نتّاجٌ ولودُ
2. Do you see me killing with spears
Like harvest reaps its fruits
٢. أتراكَ تقتلُ بالمُدا
مَة مثلَ ما يجني الصدودُ
3. If that is the case, then live well
No doubt between this and that, good
٣. إن كانَ ذاكَ بذا فعَي
شُك بينَ ذاك وذا حميدُ
4. With glances hanging on cheeks
That have darkened them
٤. ومعلقاتٍ بالخدو
دِ تظلَّمت منها الخدودُ
5. If eyes besiege her
She has no escape from them
٥. إن حاصَرَتها بالعيون
فما لها عنها محيدُ
6. A glance falls on
What it softened intensely
٦. واللحظُ موقعُه على
ما رقَّ رقَّتها شديدُ
7. Or do you see in blackness
Whiteness since it appeared in black
٧. أوَ ما تَرى في السودِ بي
ضاً مذ بدت في البيضِ سودُ
8. They show their joy and tenderness
Wanting to conceal their joy
٨. يظهرنَ بهجتَها وهن
نَ لسترِ بهجتها يريدوا
9. A tavern keeper I see
His mouth like a jug's spout
٩. وطريح حانوتٍ ترا
هُ كأنَّما فمُه وَريدُ
10. With four legs wrongfully standing
Transgressing all limits
١٠. ذي أربعٍ قامت بغي
رِ جنايةٍ فيها حدودُ
11. We visited him feigning pain
Though he knows not what we want
١١. زرناه كالمتوجعين
وليس يعلمُ ما نريدُ
12. We drain him of his blood
Then return when he is full again
١٢. نُخليه من دمِه وحي
نَ يعود مملوءاً نعودُ
13.
Strange is his master observing us
١٣. عجباً لصاحبه يرا
نا قاتليهِ ولا يُقيدُ
14. His killer yet not chaining us
But it is blood money we pay
١٤. لكنَّها ديةٌ نؤد
ديها ويُخلفُها فريدُ
15. Which a unique one compensates
Offspring of creation and hands
١٥. سبطُ الخليقةِ واليَدَي
نِ وكلُّ جعدٍ لا يسودُ
16. Every curl stubbornly black
When people defend their money
١٦. وإذا يذودُ الناسُ عن
أموالِهم فبِها يذودُ
17. With it he defends himself
١٧. وبكلِّ أجردَ تحتَ أش
وَس فوق صَهوته يميدُ
18. With every barefoot under garments
Above his platter he inclines
١٨. ويهزُّ عِطفَيه كما
يهتزُّ بعد الريِّ عودُ
19. And shakes his shoulders as
A rod shakes after being watered
١٩. نشوانُ من كأس الكري
هَةِ وهو منها مستزيدُ
20. Delighted by a cup of wine
Ever seeking more of it
٢٠. يَرتادُ سَكرتهُ وسك
رتُه على الساقي يعيدُ
21. His drunkenness he repeats
And repeats it to the cupbearer
٢١. ويعدُّ هَمهَمة الكُما
ةِ من النَشيد فيستعيدُ
22. The murmur of vines
He retrieves like an anthem
٢٢. تلك المناقبُ أصبحَت
وأبو الوحيد بها وحيدُ
23. Such virtues have become
Sole and peerless
٢٣. لا يسبقُ الوعدُ الندى
والبأسُ يسبقهُ الوعيدُ
24. Promise does not outrun bounty
While threats outpace promise
٢٤. إني سرقتُ إليكَ نف
سي والخطوبُ معي شهودُ
25. I have stolen myself to you
With verses as witnesses
٢٥. وهي القوافي ربما ات
تَفقَت وتختلفُ النقودُ
26. While rhymes may coincide
Coins themselves differ
٢٦. والشعرُ ما طالَت معا
نيه وإن قلَّ النشيدُ
27. Poetry however long
Its meanings be, verses are few
٢٧. ولقد نصحتُ عليكَ إذ
حلَّت بساحتِك الوفودُ
28. And I advised you when
Crowds filled your dwelling
٢٨. قلتُ البَثوا لا تسألوه
فليس يلبثُ أو يجودُ