Feedback

Have you seen that if passion takes my hand,

ุฃุฑุฃูŠุช ุฅู† ุฃุฎุฐ ุงู„ุบุฑุงู… ุนู„ู‰ ูŠุฏูŠ

1. Have you seen that if passion takes my hand,
That I begin loving them and initiate,

ูก. ุฃุฑุฃูŠุชูŽ ุฅู† ุฃุฎุฐ ุงู„ุบุฑุงู… ุนู„ู‰ ูŠูŽุฏูŠ
ุฃู† ุฃู†ุชู‡ูŠ ููŠ ุญุจู‡ู†ู‘ูŽ ูˆุฃุจุชูŽุฏูŠ

2. Would your blame then be of benefit to me,
Or prevention, or betterment, or corruption?

ูข. ุฃูŠูƒูˆู†ู ู„ูˆู…ููƒ ุนู†ุฏ ุฐู„ูƒ ู†ุงูุนูŠ
ุฃู… ู…ุงู†ุนูŠ ุฃู… ู…ุตู„ุญูŠ ุฃู… ู…ูุณุฏูŠ

3. And I wish the dew of his cheeks would drip,
If the owner of the soft cheek would drip,

ูฃ. ูˆุฃุบู† ูŠู‚ุทุฑ ู…ุงุกู ุฎุฏู‘ูŽูŠู‡ ู†ุฏู‰ู‹
ู„ูˆ ูƒุงู† ูŠูŽู†ุฏู‰ ุตุงุญุจู ุงู„ุฎุฏ ุงู„ู†ุฏูŠ

4. In the morning, in his glances is the sun of daybreak,
Would he be more deserving for souls to melt?

ูค. ูŠูŽุบุฏูˆ ูˆููŠ ู†ุธุฑุงุชู‡ ุณู†ุฉู ุงู„ูƒุฑู‰
ุฃูŠูƒูˆู†ู ุฃูˆู„ู‰ ุจุงู„ุฑูˆุงุญ ุงู„ู…ุบุชูŽุฏูŠ

5. I saw him, his eyelids donโ€™t settle,
So I wondered at the sheathed sword cutting,

ูฅ. ุฃุจุตุฑุชูู‡ ู…ุง ุชุณุชู‚ู„ู‘ู ุฌูููˆู†ูู‡
ูุนุฌุจุชู ู…ู† ู‚ุทุน ุงู„ุญุณุงู… ุงู„ู…ุบู…ุฏู

6. And he saw the dark blow as a lie,
That languor, so he was cautious in my patience.

ูฆ. ูˆู„ู‚ุฏ ุฑุฃู‰ ุงู„ุถุฑุจ ุงู„ุฏุงุฑูƒ ู…ูƒุฐุจุงู‹
ุฐุงูƒ ุงู„ูุชูˆุฑูŽ ูุฃุชู‚ูŠ ุจุชุฌู„ู‘ูุฏูŠ

7. Evil is the battle and evil is what my hands carried,
The day of glancing, the two hands striking.

ูง. ุจุฆุณูŽ ุงู„ู…ุฌู†ู‘ ูˆุจุฆุณูŽ ู…ุง ุญู…ู„ุช ูŠูŽุฏูŠ
ูŠูˆู… ุงู„ู„ุญุงุธู ุงู„ุถุงุฑุจุงู† ุงู„ุฃูŠุฏู

8. Standing on the clarity of affection was long,
Hoped for and sought from the pure cold.

ูจ. ุทุงู„ ุงู„ูˆู‚ูˆู ุนู„ู‰ ุตูุงุกู ู…ูˆุฏุฉ
ุชูุฑุฌู‰ ูˆุชูุทู„ุจ ู…ู† ุตูุงุฉู ุงู„ุฌูŽู„ู…ุฏู

9. And turn away from him, distancing me,
Take as company and drink and chirp.

ูฉ. ูˆุชูˆู„ ุนู†ู‡ ู…ุฌุงู†ุจุงู‹ ูˆุชูˆู„ู‘ูŽู†ูŠ
ู„ูƒ ุตุงุญุจุงู‹ ูˆุงุดุฑูŽุจ ูˆุณู‚ ูˆุบุฑู‘ูุฏู

10. A cup, when it's finished for us in the darkness,
Nothing remains of it but a black fracture.

ูกู . ูƒุฃุณุงู‹ ุฅุฐุง ุฌูู„ูŠุช ุนู„ูŠู†ุง ููŠ ุงู„ุฏุฌู‰
ู„ู… ูŠุจู‚ ู…ู†ู‡ ุบูŠุฑู ุตุฏุนู ุฃุณูˆุฏู

11. And you think it went around you, but in fact,
It went around the cycles of time in its orbit.

ูกูก. ูˆุชุธู†ู‘ูู‡ุง ุฏุงุฑุช ุนู„ูŠูƒูŽ ูˆุฅู†ู…ุง
ุฏุงุฑุช ุนู„ู‰ ู†ูˆุจู ุงู„ุฒู…ุงู† ุจู…ุฑู‚ุฏู

12. Something you specify with it, how, when in fact,
It is of the morals of Ahmed bin Mohammed.

ูกูข. ุดูŠุก ุชุฎุตู‘ู ุจู‡ ูˆูƒูŠููŽ ูˆุฅู†ู…ุง
ู‡ูˆ ู…ู† ุฎู„ุงุฆู‚ ุฃุญู…ุฏ ุจู† ู…ุญู…ุฏู

13. He meets calamities around him as obstacles,
And fate laments them, so my eyes weep.

ูกูฃ. ูŠูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ุฎุทูˆุจูŽ ู…ุตุฑุนุงุชู ุญูˆู„ู‡
ูˆุงู„ุฏู‡ุฑ ูŠู†ุฏุจูู‡ุง ููŠุจูƒูŠ ุญูุณู‘ูŽุฏูŠ

14. And you see him between his meeting and giving,
Whatโ€™s between a frontrunner and a depleted one.

ูกูค. ูˆุชุฑุงู‡ ุจูŠู† ู„ู‚ุงุฆู‡ ูˆุนุทุงุฆู‡
ู…ุง ุจูŠู† ู…ุณุชุจู‚ู ุฅู„ู‰ ู…ูุณุชูŽู†ูุฏู

15. And if the youth chose staying over perishing,
There, the glory, he would be the striver.

ูกูฅ. ูˆุฅุฐุง ุงู„ูุชู‰ ุงุฎุชุงุฑ ุงู„ุจู‚ุงุก ุนู„ู‰ ุงู„ูู†ุง
ูู‡ู†ุงู„ููƒูŽ ุงู„ู…ุฌุฏูŠ ูŠูƒูˆู† ุงู„ู…ุฌุชุฏูŠ

16. His virtues carried the dew from his awe,
We knew for us the Hatemi, the Ahmadi.

ูกูฆ. ู†ู‚ู„ุช ู…ูƒุงุฑู…ูู‡ ุงู„ู†ุฏู‰ ุนู† ู‡ูŠุจู‡
ุนุฑูุช ู„ู†ุง ุจุงู„ุญุงุชู…ูŠู‘ ุงู„ุฃุญู…ุฏูŠ

17. And his deeds resembled in their goodness,
As did the melodies, truthfulness of promise increased.

ูกูง. ูˆุชุดุงุจู‡ุช ุฃูุนุงู„ู‡ู ููŠ ุญูุณู†ู‡ุง
ูˆุงู„ุบุงู†ูŠุงุชู ูˆุฒูุฏู†ูŽ ุตุฏู‚ูŽ ุงู„ู…ูˆุนุฏู

18. His leadership birthed leadership innately,
His horoscopes were known even if not tracked.

ูกูจ. ูˆู„ุฏุช ุฑุฆุงุณุชูู‡ ุงู„ุฑุฆุงุณูŽุฉูŽ ู…ูˆู„ุฏุงู‹
ุนูุฑูุช ุทูˆุงู„ุนูู‡ ูˆุฅู† ู„ู… ุชูุฑุตุฏู

19. The cosmos gathered for him between its felicity,
And approached him, and he was the happiest of the happy.

ูกูฉ. ุฌู…ุนูŽุช ู„ู‡ ุงู„ุฃูู„ุงูƒู ุจูŠู† ุณุนูˆุฏู‡ุง
ูˆุฏู†ูŽุช ุฅู„ูŠู‡ ูˆูƒุงู† ุณุนุฏูŽ ุงู„ุฃุณุนุฏู

20. So if a rider hums with his words,
He fills the expanse with what filled the dew.

ูขู . ูุฅุฐุง ุชุฑู†ู‘ูŽู… ุฑุงูƒุจูŒ ุจุญุฏูŠุซู‡
ู…ู„ุฃ ุงู„ูู„ุงุฉูŽ ุจู…ุซู„ ู…ุง ู…ู„ุฃูŽ ุงู„ู†ุฏูŠ

21. From the virtue of this day that I woke up,
You two resemble each other, repeating the repeater.

ูขูก. ู…ู† ูุถู„ ู‡ุฐุง ุงู„ูŠูˆู… ุฃู† ุฃุตุจุญุชูู…ุง
ุชูŽุชูŽุดุงุจู‡ุงู† ู…ุนูŠุฏุงู‹ ู„ู…ุนูŠู‘ูุฏู

22. If it were not exceptional each year,
It would not be similar to this exceptional one.

ูขูข. ู„ูˆ ู„ู… ุชูƒู† ููŠ ูƒู„ ุนุงู… ู…ูุฑุฏุงู‹
ู…ุง ูƒุงู† ู…ุดุชุจู‡ุงู‹ ุจู‡ุฐุง ุงู„ู…ูุฑุฏู

23. Quenching for days I visit you willingly,
In them, and others know of your abstemiousness from me.

ูขูฃ. ุณู‚ูŠุงู‹ ู„ุฃูŠุงู…ู ุฃุฒูˆุฑููƒ ุฑุงุบุจุงู‹
ููŠู‡ุง ูˆูŠุนุฑูู ู…ู† ุณูˆุงูƒ ุชุฒู‡ู‘ูุฏูŠ

24. In you, one who strayed from the path of guidance was guided,
Until, when they attained you, the guided one strayed.

ูขูค. ููŠูƒูŽ ุงู‡ุชุฏู‰ ู…ู† ุถู„ู‘ูŽ ุนู† ุทูุฑู‚ ุงู„ู‡ูุฏู‰
ุญุชู‰ ุฅุฐุง ู†ุงูˆุงูƒ ุถู„ู‘ูŽ ุงู„ู…ูู‡ุชุฏูŠ