Feedback

To whom does my heart complain, and for whom

ู„ู…ู† ุงู„ู‚ู„ุจ ุงู„ู…ุนู†ู‰ ูˆุจู…ู†

1. To whom does my heart complain, and for whom
Do I see intense love and yearning?

ูก. ู„ูู…ู†ู ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุงู„ู…ูุนู†ู‘ูŽู‰ ูˆุจู…ูŽู†
ูุฃุฑูŽู‰ ูˆูŽุฌุฏุงู‹ ุดูŽุฏูŠุฏุงู‹ ูˆุดูŽุฌูŽู†

2. And they are in a soft voice I hear
So feel who among the travelers is!

ูข. ูˆู‡ูู…ุง ููŠ ุฃู†ู‘ูŽุฉู ุฃุณู…ูŽุนูู‡ุง
ูุชุญุณู‘ูŽุณ ู…ูŽู† ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑููƒุจุงู†ู ุฃู†

3. Indeed, in the heart are matters I do not see
Empty of them, entrusted with them

ูฃ. ุฅู†ู‘ูŽ ููŠ ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ุฃูู…ููˆุฑุงู‹ ู„ุง ุฃุฑูŽู‰
ุฎุงู„ููŠุงู‹ ู…ูู†ู‡ุง ุนู„ูŽูŠู‡ุง ู…ูุคุชูŽู…ูŽู†

4. And conversations, if it intends them
My tears told him, โ€œDo not do so!โ€

ูค. ูˆุฃูŽุญุงุฏูŠุซ ุฅูุฐุง ู‡ูŽู…ู‘ูŽ ุจูู‡ุง
ู…ูŽุฏู…ูŽุนูŠ ู‚ุงู„ูŽุช ู„ู‡ ู„ุง ุชูŽูุนู„ูŽู†

5. And a stingy one, when he is generous, whatever
You want of anger, enumeration, and grace

ูฅ. ูˆุจูŽุฎูŠู„ู ูุฅุฐุง ุฌุงุฏูŽ ููŽู…ุง
ุดูุฆุชูŽ ู…ู† ุณูุฎุทู ูˆุชูŽุนุฏููŠุฏู ูˆู…ูŽู†

6. I opposed his disposition, his image
So he is between ugly and good

ูฆ. ุฎุงู„ูŽูุช ุดูŠู…ุชูู‡ู ุตููˆุฑูŽุชูŽู‡
ูู‡ูˆูŽ ู…ุง ุจูŠู†ูŽ ู‚ูŽุจูŠุญู ูˆุญูŽุณูŽู†

7. Whenever he reproached me, the reproach was long
And I kept in touch, so it became easy

ูง. ูƒู„ู‘ูŽู…ุง ูˆุงุตูŽู„ู†ูŠ ุนุงุชูŽุจูŽู†ูŠ
ุทุงู„ูŽ ุฐุง ุงู„ุนูŽุชุจู ูˆูˆุงุตูŽู„ุช ููŽู‡ูŽู†

8. What is wrong with my cup that is mixed for me
Without my regret, with anxiety and grief?

ูจ. ู…ุง ู„ููƒุฃุณููŠ ุฃุตุจุญูŽุช ุชูู…ุฒูŽุฌู ู„ูŠ
ุฏููˆู†ูŽ ู†ูŽุฏู…ุงู†ูŠ ุจูู‡ูŽู…ู‘ู ูˆุญูŽุฒูŽู†

9. And my boon companion, his love of merriment
And happiness is for the cup to be near

ูฉ. ูˆู†ูŽุฏููŠู…ูŠ ูˆูุฏู‘ูู‡ู ู…ู† ุทูŽุฑูŽุจู
ูˆุณูุฑููˆุฑู ุฃู† ุชูƒูˆู†ูŽ ุงู„ูƒุฃุณู ุฏูŽู†

10. Not blameworthy, but fair to the vinegar
Is the passage of time with equanimity

ูกู . ุบูŠุฑู ู…ูŽุฐู…ูˆู…ู ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ุฅู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูู†ุตููู ุงู„ุฎู„ู‘ู ุจุฅู†ุตุงูู ุงู„ุฒู‘ูŽู…ูŽู†

11. And with this he defied fate, so no
One defied except the son of Al-Hassan

ูกูก. ูˆุจูู‡ุฐุง ุฎุงู„ูŽููŽ ุงู„ุฏู‘ูŽู‡ุฑูŽ ููŽู…ุง
ุฃุญุฏูŒ ุฎุงู„ูŽููŽ ุฅูู„ุง ุงุจู† ุงู„ุญูŽุณูŽู†

12. Forever transgressing upon his days
For whoever secretly and openly opposed him

ูกูข. ุฃุจูŽุฏุงู‹ ูŠูุนุฏูŠ ุนูŽู„ู‰ ุฃูŠู‘ูŽุงู…ูู‡
ู„ู…ู† ุงุณุชูŽุนุฏุงู‡ู ุณูุฑู‘ุงู‹ ูˆุนูŽู„ูŽู†

13. Entering into every door, traveling
To the heights and dew in every art

ูกูฃ. ุฏุงุฎูู„ุงู‹ ููŠ ูƒู„ู‘ู ุจุงุจู ุณุงู„ููƒุงู‹
ู„ู„ู…ูŽุนุงู„ูŠ ูˆุงู„ู†ู‘ูŽุฏู‰ ููŠ ูƒู„ู‘ู ููŽู†

14. All the wealth that was dear became
With Abi Al-Bisher, despised and subjugated

ูกูค. ูƒู„ู‘ู ู…ุง ุนุฒู‘ูŽ ู…ู† ุงู„ู…ุงู„ู ุบูŽุฏุง
ุจุฃุจูŠ ุงู„ุจูุดุฑู ุฐูŽู„ูŠู„ุงู‹ ู…ูู…ุชูŽู‡ูŽู†

15. He does not hope for rest in comfort
Where generosity has settled and dwelt

ูกูฅ. ู„ูŽูŠุณูŽ ูŠุฑุฌููˆ ุฑุงุญุฉู‹ ููŠ ุฑุงุญุฉู
ู‚ุฏ ุฃู‚ุงู…ูŽ ุงู„ุฌูˆุฏู ููŠู‡ุง ูˆุณูŽูƒูŽู†

16. How abundant the praise that enriched me with it
And he bought it but found he was cheated

ูกูฆ. ูƒู… ุฌูŽุฒูŠู„ู ุณุงู…ูŽู†ูŠ ุงู„ุญูŽู…ุฏูŽ ุจู‡ู
ูˆุงุดุชูŽุฑุงู‡ู ูุฑุฃู‰ ุฃู† ู‚ูŽุฏ ุบูŽุจูŽู†

17. He earns praise when it is said he earned
The wares of the world a miser, so he hoarded

ูกูง. ูŠูŽู‚ุชูŽู†ูŠ ุงู„ุญู…ุฏูŽ ุฅุฐุง ู‚ููŠู„ ุงู‚ุชูŽู†ูŽู‰
ุนูŽุฑุถูŽ ุงู„ุฏู‘ูู†ูŠุง ุจุฎูŠู„ูŒ ููŽุฎูŽุฒูŽู†

18. So let him attain what he wishes, for how many
A time he said to his seeker, โ€œWish!โ€

ูกูจ. ููŽู„ูŠูŽู†ูŽู„ ู…ุง ูŠูŽุชูŽู…ู†ู‘ูŽู‰ ููŽู„ูŽูƒูŽู…
ู…ุฑู‘ูŽุฉู ู‚ุงู„ ู„ุฑุงุฌููŠู‡ู ุชูŽู…ูŽู†

19. And the wealth most beneficial to the youth
Is what tomorrow or today is the price of praise

ูกูฉ. ูˆุฃุดูŽุฏู‘ู ุงู„ู…ุงู„ ู†ูŽูุนุงู‹ ู„ู„ููŽุชู‰
ู…ุง ุบุฏุง ุฃูˆ ุฑุงุญูŽ ู„ูู„ุญูŽู…ุฏู ุซูŽู…ูŽู†

20. And the dispraises, when they pelt
With arrows, so the gifts are madness

ูขู . ูˆุงู„ู…ุฐู…ู‘ูŽุงุชู ุฅุฐุง ู…ุง ุฑูŽุดูŽู‚ูŽุช
ุจุณูู‡ุงู…ู ูุงู„ุนูŽุทููŠู‘ูŽุงุชู ุฌูู†ูŽู†