1. I could not sleep, and what a sleeplessness that disturbs me!
I have no illness, and I have no beloved.
ูก. ุฃูุฑููุชู ููู
ุง ููุฐุง ุงูุณููุงุฏู ุงูู
ูุคูุฑูููู
ููู
ุง ุจููู ู
ูู ุณููู
ู ููู
ุง ุจููู ู
ูุนุดููู
2. Yet I find myself still shocked
By news that previously did not concern me, and I frown.
ูข. ููููููู ุฃูุฑุงูู ูุง ุฃูุฒุงูู ุจูุญุงุฏูุซู
ุฃูุบุงุฏู ุจูู
ุง ููู
ููู
ุณู ุนููุฏู ููุฃูุทุฑููู
3. If old age, anxiety and nightfall befall me,
I have built in me a resolution, and farewell cracks apart.
ูฃ. ููุฅูู ููู
ุณู ุนููุฏู ุงูุดููุจู ููุงูููู
ูู ููุงูุนูุดู
ููููุฏ ุจูููู ู
ูููู ููุงูุณููุงู
ู ุชูููููููู
4. With the most valiant, judicious soul, I judge the days.
So whatever events may reap, I separate and disperse.
ูค. ุจูุฃูุดุฌูุนู ุฃูุฎูุงุฐู ุนููู ุงูุฏููุฑู ุญููู
ููู
ููู
ูู ุฃูููู ู
ุง ุชูุฌูู ุงูุญููุงุฏูุซู ุฃููุฑููู
5. You are not, if Khฤlidโs reign lasts over you,
As no other was made eternal before Sฤsฤ and Mลซrฤq.
ูฅ. ููู
ุง ุฃููุชู ุฅูู ุฏุงู
ูุช ุนูููููู ุจูุฎุงููุฏู
ููู
ุง ููู
ููุฎููููุฏ ููุจูู ุณุงุณุง ููู
ูุฑููู
6. And Kisrฤ, the shahinshah whose realm spread,
For him all he wished: a lofty palace and lilies.
ูฆ. ููููุณุฑู ุดููููุดุงูู ุงูููุฐู ุณุงุฑู ู
ูููููู
ูููู ู
ุง ุงูุดุชููู ุฑุงุญู ุนูุชููู ููุฒููุจููู
7. Nor โฤd who was not saved by his riches from death,
Returning to Taymฤโ a Jew made abject.
ูง. ูููุง ุนุงุฏููุง ููู
ููู
ููุนู ุงูู
ููุชู ู
ุงูููู
ููุฑุฏู ุจูุชููู
ุงุกู ุงูููููุฏูููู ุฃูุจูููู
8. Sulaymฤn son of Dฤwลซd built it for a time
With lofty pillars and ties secured.
ูจ. ุจููุงูู ุณููููู
ุงูู ุจูู ุฏุงูููุฏู ุญููุจูุฉู
ูููู ุฃูุฒูุฌู ุนุงูู ููุทูููู ู
ูููุซูููู
9. Matching the sky's Kubaydah in height beneath it
A courtyard, halls, plasterwork and moats.
ูฉ. ูููุงุฒู ููุจููุฏุงุกู ุงูุณูู
ุงุกู ููุฏููููู
ุจููุงุทู ููุฏุงุฑุงุชู ูููููุณู ููุฎููุฏููู
10. For him a dais atop, and drinking-places,
Ambergris, basil, and wind perfumed.
ูกู . ูููู ุฏูุฑู
ููู ูู ุฑูุฃุณููู ููู
ูุดุงุฑูุจู
ููู
ูุณูู ููุฑููุญุงูู ููุฑุงุญู ุชูุตูููููู
11. Houris like statues, companions
Cauldrons, a cook, platters and trays.
ูกูก. ููุญูุฑู ููุฃูู
ุซุงูู ุงูุฏูู
ู ููู
ููุงุตููู
ููููุฏุฑู ููุทูุจูุงุฎู ููุตุงุนู ููุฏููุณููู
12. That one, and his Lord did not make him immune from death,
But death came to him unswayed and unavoidable.
ูกูข. ููุฐุงูู ููููู
ููุนุฌูุฒ ู
ููู ุงูู
ููุชู ุฑูุจูููู
ููููููู ุฃูุชุงูู ุงูู
ููุชู ูุง ููุชูุฃูุจูููู
13. Nor the King Nuโmฤn when you met him
Giving bonds among his people, awake.
ูกูฃ. ูููุง ุงูู
ููููู ุงูููุนู
ุงูู ูููู
ู ููููุชููู
ุจูุฅูู
ููุชููู ููุนุทู ุงูููุทูุทู ููููุฃูููู
14. Collecting from them the armaments, and below them
Seriphos in its rivers and the marshes.
ูกูค. ููููุฌุจู ุฅูููููู ุงูุณููููุญููู ููุฏููููุง
ุตูุฑููููู ูู ุฃูููุงุฑููุง ููุงูุฎูููุฑูููู
15. Apportioning peopleโs affairs day and night
While they are silent and death speaks.
ูกูฅ. ูููููุณูู
ู ุฃูู
ุฑู ุงููุงุณู ูููู
ุงู ูููููููุฉู
ููููู
ุณุงููุชููู ููุงูู
ููููููุฉู ุชููุทููู
16. And ordering every evening
Phlebotomy, poultices, though he nearly faltered.
ูกูฆ. ููููุฃู
ูุฑู ูููููุญู
ูู
ู ููููู ุนูุดููููุฉู
ุจูููุชูู ููุชูุนูููู ููููุฏ ูุงุฏู ููุณูููู
17. Every evening he is raised high
And transported at dawn drenched in sweat.
ูกูง. ููุนุงูู ุนูููููู ุงูุฌูููู ููููู ุนูุดููููุฉู
ููููุฑููุนู ููููุงู ุจูุงูุถูุญู ููููุนูุฑูููู
18. That one, but his godhood did not save him from death
Until, shrouded, he died in Sฤbฤ.
ูกูจ. ููุฐุงูู ููู
ุง ุฃููุฌู ู
ููู ุงูู
ููุชู ุฑูุจูููู
ุจูุณุงุจุงุทู ุญูุชูู ู
ุงุชู ููููู ู
ูุญูุฒุฑููู
19. Today I shared the long hours with a band
Of camels watered, while the tents were fixed.
ูกูฉ. ููููุฏ ุฃููุทูุนู ุงููููู
ู ุงูุทููููู ุจูููุชููุฉู
ู
ูุณุงู
ูุญู ุชูุณูู ููุงูุฎูุจุงุกู ู
ูุฑูููููู
20. A yellow she-camel, redolent of musk with us
The regretful have grasped the coat-of-mail's hem torn apart.
ูขู . ููุฑุงุฏูุนูุฉู ุจูุงูู
ูุณูู ุตููุฑุงุกู ุนููุฏููุง
ููุฌูุณูู ุงูููุฏุงู
ู ูู ููุฏู ุงูุฏูุฑุนู ู
ููุชููู
21. When I say โSing!โ she rises with a wineskin
That nearly, when her palm turns, speaks.
ูขูก. ุฅูุฐุง ูููุชู ุบูููู ุงูุดูุฑุจู ูุงู
ูุช ุจูู
ูุฒููุฑู
ูููุงุฏู ุฅูุฐุง ุฏุงุฑูุช ูููู ุงูููููู ูููุทููู
22. A grilled lamb if we wish, stuffed with herbs,
And a gray-haired milkskin goat if she is slapped.
ูขูข. ููุดุงูู ุฅูุฐุง ุดูุฆูุง ููู
ูุดู ุจูู
ูุณุนูุฑู
ููุตููุจุงุกู ู
ูุฒุจุงุฏู ุฅูุฐุง ู
ุง ุชูุตูููููู
23. You see the gazelles from afar while she is beyond them
When those who taste her taste start to nibble.
ูขูฃ. ุชูุฑููู ุงูููุฐู ู
ูู ุฏููููุง ููููู ุฏููููู
ุฅูุฐุง ุฐุงูููุง ู
ูู ุฐุงูููุง ููุชูู
ูุทูููู
24. Shuโayb remained dry-ground water for us
And overfull Sakhin saturated with spirits.
ูขูค. ููุธููููุช ุดูุนูุจู ุบูุฑุจูุฉู ุงูู
ุงุกู ุนููุฏููุง
ููุฃูุณุญูู
ู ู
ูู
ููุกู ู
ููู ุงูุฑุงุญู ู
ูุชุฃููู
25. And a dreadful stony tract I crossed with a swift she-camel
When her family climbed on her she quaked.
ูขูฅ. ููุฎูุฑูู ู
ูุฎููู ููุฏ ููุทูุนุชู ุจูุฌูุณุฑูุฉู
ุฅูุฐุง ุฎูุจูู ุขูู ููููููู ููุชูุฑููุฑููู
26. She is the closest companion, while between her and I
Is a hollow expanse, abandoned regions and clefts.
ูขูฆ. ูููู ุงูุตุงุญูุจู ุงูุฃูุฏูู ููุจูููู ููุจูููููุง
ู
ูุฌููู ุนููุงููููู ููููุทุนู ููููู
ุฑููู
27. She spends the nightfar from habitations as though
Jinns from Taiyโs tribe had terrified her at dusk.
ูขูง. ููุชูุตุจูุญู ู
ูู ุบูุจูู ุงูุณูุฑู ููููุฃููููู
ุง
ุฃูููู
ูู ุจููุง ู
ูู ุทุงุฆููู ุงูุฌูููู ุฃูููููู
28. From the uncouth Bedouin he sends me camel-milk;
That vexes and angers me!
ูขูจ. ู
ููู ุงูุฌุงูููู ุงูุนูุฑูุถู ูููุฏู ูููู ุงูุฎููุง
ููุฐููููู ู
ูู
ูุง ููุจุชูุฑููู ููููุนุฑููู
29. I want none of your acts, you fool,
Whose ignorance pours forth unchecked.
ูขูฉ. ููู
ุง ุฃููุง ุนูู
ูุง ุชูุนู
ููููู ุจูุฌุงูููู
ูููุง ุจูุดูุจุงุฉู ุฌูููููู ููุชูุฏูููููู
30. The day of Shurฤhil son of Tuwd troubles me
And the night of Umm Laylฤ is more bitter and binds me.
ูฃู . ูููุงุฑู ุดูุฑุงุญููู ุจูู ุทููุฏู ููุฑูุจููู
ููููููู ุฃูุจู ููููู ุฃูู
ูุฑูู ููุฃูุนูููู
31. I have not been engaging in magic, but I thought
If an addled mind interpreted for me, I would speak.
ูฃูก. ููู
ุง ูููุชู ุดุงุญูุฑุฏุง ููููููู ุญูุณูุจุชููู
ุฅูุฐุง ู
ูุณุญููู ุณูุฏูู ูููู ุงูููููู ุฃููุทููู
32. Two friends between us, one jinn and one human,
Faithful, harmonized.
ูฃูข. ุดูุฑููุงูู ููู
ุง ุจูููููุง ู
ูู ูููุงุฏูุฉู
ุตูููููุงูู ุฌููููููู ููุฅููุณู ู
ูููููููู
33. He speaks, and I cannot discern a thing he says.
My eye is not bleary, nor is his ruptured.
ูฃูฃ. ูููููู ูููุง ุฃูุนูุง ููุดููุกู ุฃููููููู
ูููุงูููู ูุง ุนูููู ูููุง ูููู ุฃูุฎุฑููู
34. Gathering passion prudently draws nearer to piety,
While abandoning passion in misguidance is safer and preferable.
ูฃูค. ุฌูู
ุงุนู ุงููููู ูู ุงูุฑูุดุฏู ุฃูุฏูู ุฅููู ุงูุชููู
ููุชูุฑูู ุงููููู ูู ุงูุบูููู ุฃููุฌู ููุฃูููููู
35. If a need turns you aside you cannot fulfill,
Take a bit of something else when it outstrips you.
ูฃูฅ. ุฅูุฐุง ุญุงุฌูุฉู ูููููุชูู ูุง ุชูุณุชูุทูุนููุง
ููุฎูุฐ ุทูุฑููุงู ู
ูู ุบููุฑููุง ุญููู ุชูุณุจููู
36. That is nearer that you obtain its entirety.
Moderation is more lasting on the journey and more obtainable.
ูฃูฆ. ููุฐููููู ุฃูุฏูู ุฃูู ุชููุงูู ุฌูุณูู
ููุง
ูููููููุตุฏู ุฃูุจูู ูู ุงูู
ูุณูุฑู ููุฃููุญููู
37. Do you claim for peers what you are not fit for
And preen while the son of your uncle is abased?
ูฃูง. ุฃูุชูุฒุนูู
ู ูููุฃูููุงุกู ู
ุง ุฃููุชู ุฃูููููู
ููุชูุฎุชุงูู ุฅูุฐ ุฌุงุฑู ุงูุจูู ุนูู
ูููู ู
ูุฑูููู
38. You were glad to gain by night a tryst
With one who betrays while betrayers catch up.
ูฃูจ. ููุฃูุญู
ูุฏุชู ุฃูู ุฃููุญููุชู ุจูุงูุฃูู
ุณู ุตูุฑู
ูุฉู
ูููุง ุบูุฏูุฑุงุชู ููุงููููุงุญููู ุชููุญููู
39. So the wealthy will be anguished by his wealth
And sometimes the needy gains and catches up.
ูฃูฉ. ูููููุฌูุนูู ุฐุง ุงูู
ุงูู ุงูููุซูุฑู ุจูู
ุงูููู
ููุทููุฑุงู ููููููููู ุงูุถูุฑููู ูููููุญููู
40. O Father of Mismaโ, whom you have wronged,
So champions supported him and exerted themselves.
ูคู . ุฃูุจุง ู
ูุณู
ูุนู ุณุงุฑู ุงูููุฐู ููุฏ ุตูููุนุชูู
ู
ููุฃููุฌูุฏู ุฃูููุงู
ู ุจูุฐุงูู ููุฃูุนุฑูููุง
41. The emancipation of al-โฤชs will surely visit you,
Praise to their backs is guaranteed.
ูคูก. ููุฅูููู ุนูุชุงูู ุงูุนูุณู ุณูููู ููุฒูุฑูููู
ุซููุงุกู ุนููู ุฃูุนุฌุงุฒูููููู ู
ูุนูููููู
42. By it shoulders in every abode shrug
And purse-ends are untied and loosened.
ูคูข. ุจููู ุชููููุถู ุงูุฃูุญูุงุณู ูู ููููู ู
ููุฒููู
ููุชูุนููุฏู ุฃูุทุฑุงูู ุงูุญูุจุงูู ููุชูุทูููู
43. I forbade you your folly and supported you
Against your injustice, and the resolute mind is more compassionate.
ูคูฃ. ูููููุชูููู
ู ุนูู ุฌููููููู
ููููุตูุฑุชูููู
ุนููู ุธููู
ูููู
ููุงูุญุงุฒูู
ู ุงูุฑูุฃูู ุฃูุดูููู
44. And I warned you, a people you oppress,
Noble men. If lives do not end, you will converge.
ูคูค. ููุฃููุฐูุฑุชูููู
ูููู
ุงู ููููู
ุชูุธููู
ูููููู
ููุฑุงู
ุงู ููุฅูู ูุง ูููููุฏู ุงูุนููุดู ุชููุชูููุง
45. How many a foe and land lie between Laylฤ
And a wilderness where the housefolk's scout wanders!
ูคูฅ. ููููู
ุฏููู ููููู ู
ูู ุนูุฏูููู ููุจููุฏูุฉู
ููุณููุจู ุจููู ู
ูุณุชููุถูุญู ุงูุขูู ููุจุฑููู
46. A pool yellow as tumeric whose surface
When the sweet water's taster sips, he spews!
ูคูฆ. ููุฃูุตููุฑู ููุงูุญูููุงุกู ุทุงู
ู ุฌูู
ุงู
ููู
ุฅูุฐุง ุฐุงูููู ู
ูุณุชูุนุฐูุจู ุงูู
ุงุกู ููุจุตููู
47. A man traveled to you, and beyond him
Wastelands, spaces where the tentpegs drive.
ูคูง. ููุฅูููู ุงูู
ุฑูุฃู ุฃูุณุฑู ุฅูููููู ููุฏููููู
ูููุงูู ุชููููุงุชู ููุจููุฏุงุกู ุฎูููููู
48. Forbidden for you to answer his voice
And to know the passionate is harmonized.
ูคูจ. ููู
ูุญููููุฉู ุฃูู ุชูุณุชูุฌูุจู ููุตููุชููู
ููุฃูู ุชูุนููู
ู ุฃูููู ุงูู
ูุนุงูู ู
ูููููููู
49. A neighbor must let her pass
As the bolt slid into place in the door and withdrew!
ูคูฉ. ูููุง ุจูุฏูู ู
ูู ุฌุงุฑู ููุฌูุฒู ุณูุจููููุง
ููู
ุง ุฌููููุฒู ุงูุณููููููู ูู ุงูุจุงุจู ูููุชููู
50. By my life many eyes have turned
To the light of a fire blazing in Yafฤโ.
ูฅู . ููุนูู
ุฑู ููููุฏ ูุงุญูุช ุนููููู ููุซูุฑูุฉู
ุฅููู ุถููุกู ูุงุฑู ูู ูููุงุนู ุชูุญูุฑูููู
51. They banter to two chatterers warming themselves by it
While the dew slept on the fire glowing red.
ูฅูก. ุชูุดูุจูู ููู
ููุฑูุฑูููู ููุตุทููููุงูููุง
ููุจุงุชู ุนููู ุงููุงุฑู ุงูููุฏู ููุงูู
ูุญูููููู
52. Two sucklings of juice whose mother's teat
Joined them to a black shelter instead of us parting.
ูฅูข. ุฑูุถูุนูู ููุจุงูู ุซูุฏูู ุฃูู
ูู ุชูุญุงูููุง
ุจูุฃูุณุญูู
ู ุฏุงุฌู ุนููุถู ูุง ููุชูููุฑูููู
53. Your hand, a hand of sincerity, so a palm beneficial
And another which provides when stinginess is suspected.
ูฅูฃ. ููุฏุงูู ููุฏุง ุตูุฏูู ููููููู ู
ูููุฏูุฉู
ููุฃูุฎุฑู ุฅูุฐุง ู
ุง ุถูููู ุจูุงูุฒุงุฏู ุชูููููู
54. You see generosity openly flowing over his face
As the sheen adorned the Indian sword's blade.
ูฅูค. ุชูุฑู ุงูุฌูุฏู ููุฌุฑู ุธุงููุฑุงู ููููู ููุฌูููู
ููู
ุง ุฒุงูู ู
ูุชูู ุงููููุฏููุงููููู ุฑูููููู
55. But when the place tilted their saddlecloths
And there came into sight for them evenings' remoteness,
ูฅูฅ. ููุฃูู
ูุง ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃููููุจู ุงูู
ูุญูู ุณูุฑุญูููู
ูููุงุญู ููููู
ู
ููู ุงูุนูุดูููุงุชู ุณูู
ูููู
56. An eyelid's edge cleared the people of Dummuluq
Like the Khorasani shaykh's lower lids glistening.
ูฅูฆ. ูููู ุงูุฐูู
ูู ุนูู ุขูู ุงูู
ูุญูููููู ุฌููููุฉู
ููุฌุงุจูููุฉู ุงูุดููุฎู ุงูุนูุฑุงููููู ุชูููููู
57. A sincere man's youth comes and goes to them
With two eyelids full from bowls overflowing.
ูฅูง. ููุฑูุญู ููุชู ุตูุฏูู ููููุบุฏู ุนููููููู
ู
ุจูู
ููุกู ุฌููุงูู ู
ูู ุณูุฏููู ููุฏูููููู
58. And a sincere man returned to them with an eyelid
And black ornaments sold in the auction bursting.
ูฅูจ. ููุนุงุฏู ููุชู ุตูุฏูู ุนููููููู
ุจูุฌููููุฉู
ููุณููุฏุงุกู ููุฃูุงู ุจูุงูู
ูุฒุงุฏูุฉู ุชูู
ุฑููู
59. You see the people bartering in it while beneath them
Are children of the lineage, small and minced.
ูฅูฉ. ุชูุฑู ุงููููู
ู ูููุง ุดุงุฑูุนููู ููุฏูููููู
ู
ููู ุงููููู
ู ูููุฏุงูู ู
ููู ุงูููุณูู ุฏูุฑุฏููู
60. Long of hand, his lineage not sluggish,
A noble clan, his neighbor cannot be faulted.
ูฆู . ุทููููู ุงูููุฏูููู ุฑููุทููู ุบููุฑู ุซููููุฉู
ุฃูุดูู
ูู ููุฑูู
ู ุฌุงุฑููู ูุง ููุฑูููููู
61. So act while you live toward them
And draw near when people's eyes gleam.
ูฆูก. ููุฐููููู ููุงููุนูู ู
ุง ุญููููุชู ุฅููููููู
ู
ููุฃููุฏูู
ุฅูุฐุง ู
ุง ุฃูุนูููู ุงููุงุณู ุชูุจุฑููู