Feedback

Congratulations, O you of glory and favors

يهنيك يا ذا المجد والافضال

1. Congratulations, O you of glory and favors
In the robe of eminence and veneration

١. يهنيك يا ذا المجد والافضال
في خلعة الأعنام والإجلال

2. And to you belong praise and success, O you in the sky
At the peak of happiness, lofty and transcendent

٢. ولك المنا والفوز يا من في سما
أوج السعادة راقياً متعالي

3. The ranks of nobility have shone and taken pride
In the brilliance of your shooting star-like sovereignty

٣. قد أشرقت رتب العلى وتفاخرت
بسنا شهاب سعودك المتلالي

4. And the meadows of honor have been fragrant, since it loved
The tidings of congratulations throughout the ruins

٤. وسمت ربوع العزا منا مذ حبت
بشرى التهاني سائر الأطلال

5. And purity related the joyous delight
That is gifted with the victory of the eminent master

٥. وروى الصفاء عن الهناء مسرّة
تهدى بنصر السيد الرئبال

6. Yes, the excellent prince Abu Al-Muhammed and praise
Vanquisher of enemies and fortunes

٦. نعم الأمير أبو المحامد والثنا
القاسم الأعداء والأموال

7. Cub of the offspring of Ghaznafar, one of resolve
That prevails over lions and young lions

٧. شبل سليل غضنفر ذو همة
تسطو على الآساد والأشبال

8. Dazzled with your highness, then swayed
With the praise of your father, dragging glories

٨. باهت بك العلياء ثم تمايلت
بثنا أبيك تجر بالأذيال

9. My master, in him is the lofty honor, affirmed
With talents that surpass all idols

٩. مولى به الشرف الرفيع موطّد
بمواهب جلّت عن التمثال

10. One whose sword the lions fear its sharpness
Quenching it when thirsty with the blood of heroes

١٠. ذو باتر تخشى الأسود فرنده
يسقيه أن يظمى دما الأبطال

11. He who filled mankind with awe
And love for people with the overflowing of favor

١١. فهو الذي ملأ الأنام مهابة
وحبا الورى نعما بفيض نوال

12. Full moon of glories and greatness, master
Who brought us the occurrences of rising fortunes

١٢. بدر الأماجد والأكابر سيد
قد جاءنا بمآثر الإقبال

13. He prided justice with his rule
And revived with his judicious word the judicious

١٣. قد فاخر العدل السني بحكمه
ونشا بمحم قوله الفصّال

14. May God last you, O valiant Qasim
Whose boldness surpasses the finest analogies

١٤. للَه درك من همام قاسم
شهم يفوق محاسن الأمثال

15. Capable he came, and it is no wonder his being
Resembling his father in manners

١٥. كابيه جاء وليس بدعا كونه
متشبها بأبيه في الأحوال

16. Refined planet of sublimity that his palm
Pours rain from his overwhelming palm

١٦. ومهذب فلك المعالي كنهه
يذري السحاب بكفه الهطال

17. My master, for him a beautiful nature
Since weaning, embodying all grace

١٧. مولى له الخلق الجميل طبيعة
منذ الفطام وحاز كل جمال

18. Of insight, perception, generosity
And subtlety that triumphs in fine speech

١٨. ذو فطنة وفراسة وسماحة
ولطافة تزهو بحسن مقال

19. And builds glorious glory that distinguishes him
For donning the garb of valuable victory

١٩. وتشيد المجد البهي يفضله
لما توشح ثوب نصر غالي

20. O prince, son of prince Abu Al-Nada
And sovereign of the highest, of excellent traits

٢٠. يا ذا الأمير ابن الأمير أبو الندا
والمالك العليا بحسن خصال

21. Congratulations on what you have achieved and gained
Of the best fortune, beautifully bestowed

٢١. يهنيك فيما حزته وكسبته
من خير حظّ باهي المنوال

22. And to you belong joy with an honorary robe
Of sovereignty, care and supremacy

٢٢. ولك الهناء بخلعة مزفوفة
بسيادة وعناية ومعالي

23. May it last for you, its roses in glory, for as long
As time flows on, eternal and perpetual

٢٣. دامت لكم وراده بالعز ما
طال الزمان السرمد المتوالي

24. And safe and sound forever spoke the praising reciter
May good fortune and rising status last for you

٢٤. واسلم ودم ما قال ارخ ناشد
دامت لكم بالسعد والإقبال