Feedback

Your eyes delighted on the day we parted

راقت لعينيك يوم البين دمياط

1. Your eyes delighted on the day we parted
And in my heart excessive longing started

١. راقت لعينيك يوم البين دمياط
وفي الفواد من الأشواق أفراطُ

2. I reached it after the pilgrimage was over
And time brought downfall to the free and noble

٢. حللتها بعد ما شط المزار بنا
وحادث الدهر بالأحرار شطاط

3. The era is not commendable in its morals
When ignorant and wise are rendered equal

٣. ليس الزمان بمحمودٍ خلائقه
إذا استوى فيه ذو جهل وبقراط

4. I refused to enjoy the breeze of Damascus
Hoping a bit of the Lebanese youth would visit me

٤. أبيت أرعى نسيمات الشام عسى
يزورني من صبا لبنان قيراط

5. And I ask the stars in the darkness waiting
About a lover whose love ties I have severed

٥. واسأل النجم في الظلماء مرتقباً
عن شادنٍ ما عرا حبيه أسقاط

6. To him belongs my salutation of love whenever
The parchment sheets are filled by the writer

٦. ساجي اللواحظ ورديُّ الخدود له
خالٌ من الزنج فوق الثغر مرباط

7. Without him I wouldn't have suffered sleeplessness
Nor would an eye have shed tears nor the anguished, new laments

٧. لولاه ما راعني بينٌ ولا سهرت
عين ولا جددت للوجد امراط

8. Had there been no separation, time wouldn't have
Inflicted on him various states and guises of betrayal

٨. لولا الفراق لما أودى الحشا زمن
له من الغدر حالات وأنماط

9. I ransom him with a moon rising above a branch
Whose brilliant splendor isn't marred by blemishes

٩. أفديه من قمرٍ يعلو على غصنٍ
ما هاج رونقه الوضاح اسماط

10. So how can I feel at ease when in my liver lies
This well-aimed arrow and in my innermost, havoc and turmoil

١٠. فكيف أسلو وهذا الريم في كبدي
وفي الحشاشة رتّاع وحطاط

11. Upon him from me, greetings of love whenever
The lines of manuscript are penned by the writer

١١. عليه مني سلام الحب ما تليت
آي ومازئح القرطاس خطاطُ