1. Good tidings of highest glory greet you,
Through whose grace well-being came to heal you,
١. بشراك يا مجد العلى بشراكا
عوفي الذي في فضله عافاكا
2. Our God cured the one whose overflowing favor
Brought you recovery from sickness to free you,
٢. ولك الهنا يا فضل قد شفي الذي
من فيض نعمة راحتيه شفاكا
3. And granted you safety, O abode of its loftiness,
Who rose in its glory and sublimely raised you,
٣. وحباك امناً يا مقام علائه
نهض الذي في مجده علّاكا
4. To you belong the wish and triumph, O generosity,
He who gained healing from your giving revived you,
٤. ولك المنى والفوز يا جودة لقد
نال الشفا من بذله احياكا
5. To you belongs the joy, O spaciousness of its courtyard,
He who tasted its honor invigorated you,
٥. ولك المسرة يا فسيح رحابه
لسم الذي في عزه مرقاكا
6. It filled the world with the brilliance of its cheer,
Announcing the good news, it exalted the cosmos for you,
٦. عم الملا بصفاء نور مزاحه
من وبشر قد سما الافلاكا
7. The spirit of beneficence shone when
The prince recovered, surpassing comprehension,
٧. وتلألأت روح المكارم عندما
شفي الأمير وفاقت الأدراكا
8. The water of the deep well flowed freely by its mercy,
Robing all people in gladness therefrom unto you,
٨. وتسلسل البئر العميم ببره
وكسي الأنام مسرة من ذاكا
9. You were granted wellness, my Master, so profit by health,
Surely God has protected you from sorrow for you,
٩. عوفيت يا مولاي فاغنم صحة
ان الإله من الأسى وقاكا
10. He supported the justice and balance in your disposition,
O glorious one who revived existence to sacrifice for you,
١٠. قد ايد العدل اعتدال مزاجكم
يا ماجدا أحيى الوجود فداكا
11. Fear no disgrace for it is fleeting,
The Almighty removed it by rewarding you well,
١١. لا تخش من عرض فهذا زائل
وأزاله المولى بحسن جزاكا
12. You are but the star of the most high,
Whose light no obstacles can veil from shining to you,
١٢. ما أنت إلّا كوكب العليا الذي
لا تحجب الأعراض نور ضياكا
13. Or how could harm come near you, when you have become
As one all calamities fear to approach around you,
١٣. أو كيف يدنو الباس منك وقد غدت
كل الخطوب تهاب حول حماكا
14. Let not the wickedness or terror of havoc dishearten you,
For all people have become ransoms ready to sacrifice for you,
١٤. لا ترهبن وعث الردى أو هوله
فلقد غدا كل الأنام فداكا
15. You are the bearer of glad tidings to the wilds of wishes,
And their champion, O you who makes joyful for your allegiance,
١٥. أنت البشير إلى البرايا بالمنى
ونصيرهم يا سيعد من والاكا
16. So be at peace and remain in health and safety,
Surely God by His kindness established you,
١٦. فاسلم ودم في صحة وسلامة
ان الإله بلطفه انشاكا
17. And granted you victory with eternal felicity,
For the rank of highest place He has appointed you.
١٧. وحباك نصرا بالسعادة سرمدا
ولرتبة العلياء قد ولاكا