Feedback

To God belongs a house that shines with beauty,

لله دار غدت بالحسن مشرقة

1. To God belongs a house that shines with beauty,
And has become the finest choice for the exalted.

١. للَّه دار غدت بالحسن مشرقةً
وأصبحت للمعالي خير مختارَه

2. Its gardens blossom with flowers, telling
Of youth's magic that scents the heart.

٢. زهت رياضاً بها الأزهار راوية
عن الصبا سحراً للقلب معطارَه

3. It flows with a river of pure nectar,
Springing from each meadow with sweet honey.

٣. تدفقت كوثراً طابت مناهله
من كل نوفرةٍ بالشهد فوارَه

4. It adorns itself with the radiant Basheer,
Bringing joy and grace to visitors and residents.

٤. تزينت ببشير ضاءَ طالعه
أنساً ولطفاً لمن طرفاه أو زارَه

5. It is filled with generous nobles,
As God illuminates it with good fortune.

٥. حللتها مع كرامٍ دام سوددهم
واطلع اللَه بالأسعادِ أنوارَه

6. Khalil, a man of glorious achievement,
Is elevated in rank and praise for his open hand.

٦. خليل مجدٍ تسامى رتبةً وثنا
بجود كف تخال السحب مدرارَه

7. Just like the Prince whose renown
Is beloved by the highest society.

٧. كذا الأمير الذي ضاءَت ما ثره
وأصبحت تعشق العلياءُ أخبارَه

8. And the glorious Abdul Ilah, whose
Brilliance outshines the circling stars.

٨. والماجد المرتجى عبد الإله ومن
بنور غرته الأقمار سيارَه

9. We were delighted by its broad meadows,
A charming garden where flowers bloom.

٩. طفنا بساحتها الفيحا مرابعها
روضاً أنيقاً تحيي الزهر أزهارَه

10. We enjoy its undisturbed serenity,
Saved from sorrows by its moons.

١٠. بتنا ننعم في صفوٍ بلا كدرٍ
ونجتني من هنا اللذات أقمارَه

11. Its master still has ambition and freshness,
The eulogies tell of his ways among the people.

١١. لا زال صاحبها ذا همةٍ وندى
تروي المدايحُ بين الناس أطوارَه

12. Enjoying lasting bliss forever,
Protected from the decays of time.

١٢. ممتعاً بنعيمٍ دائمٍ أبداً
ممنعاً بمديد العمر أكدارَه

13. It shone like lightning, a glowing star in the night,
Pouring forth plenty to water the gardens.

١٣. ما لاح برق وضاءَ النجم في غلسٍ
وأغدق الفيض يسقي الروض تيارَه