Feedback

Love in lovers fulfills what it decrees

هو الحب في العشاق ينفذ ما يقضي

1. Love in lovers fulfills what it decrees
So do not blame a youth seized by love's decrees

١. هو الحب في العشاق ينفذ ما يقضي
فلا تعذلوا صباً به كأدان يقضي

2. And do not deny the rights of lovers
For platonic love permits what it sees

٢. ولا تنكروا أهل الهوى ونحولهم
فإن الهوى العذري يأذن بالخضِ

3. When eyes allure us with their glances
Passion rushes in heatedly

٣. إذا فتكت فينا العيون فواتراً
أتتها القدود الهيف بالحث والحضِ

4. Love is but joy and then affliction
Now softly moaning, now harshly seething

٤. وما الحب إلا لذةً ثم لوعةً
فاونةً يرنو واونةً يغضي

5. O fleeting light in the living's night, vanish
Reminding me of my beloved's radiant teeth

٥. أيا بارقاً من جابن الحي وامضاً
يذكرني ثغر الأحبة بالومضِ

6. You see I come from my love's gardens
To a heart longing, burnt with ardent heat

٦. ترى من ثغور الغيد جئت مبلغاً
فؤاد أخي الأشواق رمضاً على رمضِ

7. Though I know my love's lips are perfect
I am bound by my vow and unbroken will

٧. وهل علمت براقة الثغر أنني
أسير النوى والصبر ليس بمنقضِ

8. I remember our past bonds and days together
The longing lover cannot forget what is past

٨. تذكرت من مسراك ماضي عهودنا
ولا بد للمشتاق من ذكر ما يمضي

9. I send you my soul covertly signalling
Watching fearfully for slander and disrepute

٩. بروحي من تهدي السلام إشارةً
وتنظر من خوف العواذل عن عُرض

10. A beautiful, seducing gazelle whose eyeliner is magic
Bewitching the awake and enchanting the sleeping

١٠. ظبية حسنٍ كحل السحر طرفها
فيفتك يقظاناً ويهتك بالغمض

11. A white, luscious idol with rosy cheeks
Of good character and graceful bearing

١١. مهفهفةٌ بيضاء معسولة اللمى
مورّدة الخدين طيبة العرض

12. She is jealous when caressed or when the branches
Of the delicate narcissus touch her supple frame

١٢. تغار إذا ماست دلالاً أو انثنت
غصون النقا من غصن قامتها الغض

13. From that blooming branch springs a violet
Whose cheek recalls a beloved's imprinted kiss

١٣. ومن ذلك الفرع الأثيث بنفسجٌ
حكى خد معشوقٍ تأثر بالعض

14. She allowed us to kiss her rosy lips
And gifted us that privilege from her silvery cheek

١٤. أباحت لنا الصهبا بمرجان ثغرها
وأهدت لنا التقبيل من جيدها الفضي

15. She bestowed a rose above narcissus and garden
O finest wine-red blend with the finest white

١٥. وجادت بوردٍ فوق نسرين وجنةٍ
فيا خير محمرٍ بأحسن مبيض

16. Chide me not, o critic, as though I betrayed
A lover who turned away in disdain and dislike

١٦. أعاذل دعني من ملام كأنهُ
فراق حبيبٍ صد هجراً على بغض

17. May God protect the days we spent in purity
And the times shared with the pure and devout

١٧. رعى اللَه أياماً مضين مع الصفا
وعصراً قضيناه مع الأهيف البض

18. It seems time has become resentfully envious
Breaking its promise and covenant

١٨. كأن الزمان الغمر أصبح حاسداً
فاخلفنا عهداً وعامل بالنقض

19. Curse its wavering nature
Lowering the high and raising the low

١٩. فتبّا له لحانةً غير معربٍ
فيخفض ذا رفعٍ ويرفع ذا خفض

20. You own my heart, and perfect is your beauty
Command as you wish, fulfill and dispose

٢٠. أمالك قلبي والجمال محكمٌ
لك الأمر فافعل ما تشابه واقض

21. By love's right, my love for you is steadfast
My passion's scope for you will never diminish

٢١. وحق الهوى إني على الحب ثابتٌ
وشمل غرامي فيك ليس بمرفض

22. Nothing deters me from love's ways and desires
Except David's psalms which are my obligation

٢٢. ولم يثنني عن سنة الحب والهوى
سوى مدح داود وذلكم فرضي

23. A minister, when he enters the arena of glory
Proceeds slowly but outpaces the swiftest

٢٣. وزيرٌ إذا ما سار في حلبة العلى
على مهلٍ يأتي أمام ذوي الركض

24. He is the full moon of sublime glory and aid
Of knowledge, nobility and wise judgment

٢٤. هو البدر للمجد الرفيع وللندا
وللعلم والعليا هو الحكم المرضى

25. Firm, resolute, aided in all rightness
In what he says and executes

٢٥. وذو الحزم والراي السديد مؤيدٌ
بكل صوابٍ ما يقول وما يمضي

26. Awe-inspiring, forbearing, bold and excellent
Through knowledge and fine manners purely manifest

٢٦. مهيبٌ حليمٌ جهبذٌ متجلببٌ
من العلم والآداب بالشرف المحض

27. He pledged to wisdom to be peaceful and gentle
And not to obey calls for force and unrest

٢٧. وقد الفت يمناه حليماً مسالماً
وعاهدها ألا تطيع على القبض

28. You will find him gentle and peaceful, not provoked
Even if chaos surges like a tearing lion

٢٨. على السلم تلقاه حليماً مسالماً
وإن دارت الهيجاءُ كالليث ينقض

29. If enemies are told to lower their swords
They will comply though it is hard to digest

٢٩. إذا قيل للأعداء سلّ حسامهُ
وإن كان قولاً يدبرون على وفض

30. Glories guide the fortunate who discern his qualities
How wondrous, a moon walking the earth

٣٠. إلى مجده تهدي المعال يجمالها
وأسرارها القصوى إلى علمه تقضي

31. Should time move to shake off its links to him
Eulogies about him will never diminish

٣١. بروضتهِ الغنا العلوم تفننت
وأفنانها تلتف بعضاً على بعض

32. By your life, time creates no lasting havoc
For the excellence he possesses is matchless

٣٢. وفي صدره بحر العلوم وكفه
سحاب نوالٍ فاض بالكرم النض

33. Days will make excuses and seek union with him
At his lofty pinnacle ceaselessly lit

٣٣. وقد وفدت نجب المحامد والثنا
عليه على طول البسيطة والعرض

34. My lord, though far, I pay you this poor tribute
Of words and verse - it is not equal to your stature

٣٤. ببذل الندى والفضل أرضى وليهُ
وقد قهر الأعداء بالطعن والفرض

35. With thoughts seeking pardon and acceptance
Though far from matching your eulogies

٣٥. تقول المعالي إذ تضيءُ صفاتهُ
فواعجباً بدرٌ يسير على الأرض

36. To your refined mind and manners
It is but rust to your polished essence

٣٦. فإن رامت الأيام عنه انفضاضها
فركب الثنا عن بابه غير منفض

37. Take it, and spare my stuttering attempts
To gain some joy and contentment from life

٣٧. لعمرك ما الدهر الخؤون بغائرٍ
هماماً له فضلٌ يطول على ألابض

٣٨. ستبدي لهُ الأيام عذراً وتلتجي
لذروته العلياء دائمة ألاضِّ

٣٩. أمولاي وافاك البعيد بمدحةٍ
وفي الحال ما يغني عن القول والعرض

٤٠. بنيّة فكرٍ ترتجي العفو والرضى
وإن تك جاءت من مديحك بالبُرض

٤١. وما هي إلا عند مرصوص فضلكم
وسامي ذررى آدابكم شبه النقض

٤٢. فخذها ودم ما غرّدت ورق أيكةٍ
تنال من ألأيام والعيش ما يرضي