1. The arrow of death, wherever did you come from,
So precise in finding the one marked by fate?
١. سهم المنية أنّى جئت قانصة
من كان سهم المنايا من مخالبها
2. How nimble your talons that tear the doves!
How many have fallen prey to your claws!
٢. ويا لها اسبراً صال الحمام بها
وطالما كان من قتلى قواضبها
3. Ask the clan of Hijlan about it, when
You spread your white wings circling your quarry.
٣. سل آل حجلان عنها عند ما شهرت
بيض الجناح وكرّت في مطالبها
4. How many pure hearts your hand has scorched!
How many souls your beak has torn asunder,
٤. كم أحرقت كفها طهراً وكم فجرت
صدراً وكم أذهلتنا من غرائبها
5. Stunning us with feats beyond belief!
I cannot forget how you ripped your prey
٥. لم انسها حينما شقت فريستها
يوم الشميسة من صلبٍ لغاريها
6. On that fateful day at Shumaisah’s keep,
And tore out his liver in one savage blow—
٦. واستخرجت كبدها في رأس مخلبها
بضربةٍ هي بعض من عجائبها
7. Just one of your many awesome deeds.
How can I forget your great exploits
٧. كيف السبيل لكي انسى مآثرها
واعظم الفتك جزءٌ من مناقبها
8. When ruthless slaughter is your claim to fame?
You outpace the south wind when you compete,
٨. ما لاعبت سابقاً إلا وقد سبقت
ريح الجنوب وهبت في مناكبها
9. Storm gusts swirl in the wake of your wings.
Would that you had been spared all misfortune!
٩. يا ليتها سلمت من كل غائلة
وكل بازٍ فداها من معاطيها
10. May each falcon ransom you with its life!
But you are lost, after glory and triumphs—
١٠. لكنها قد غدت لما قضت ومضت
هي الفدا عن أمير المجد صاحبها