1. Her cheek dyed with roses enchanted you
So tears streamed from your eyes out of passion
١. أمن خدها الورديّ افتنك الخالُ
فسح من الأجفان مدمعك الخال
2. And a flash of lightning from her beauty's sun
Sparkled in your eyes or from her mouth flashed a mole
٢. وأومض برقٌ من محيا جمالها
لعينيك أم من ثغرها أومض الخال
3. May God protect that slender waist though
Playing around her hips is temptation and a mole
٣. رعى اللَه ذياك القوام وإن يكن
تلاعب في أعطافه التيه والخال
4. By God those eyelids for they
Are inclined to captivate the kindred of love and moles
٤. وللَه هاتيك الجفون فإنها
على الفتك يهواها أخو العشق والخال
5. I would sacrifice for her my mother, my father
Even if my noble, pure-blooded uncle blames me
٥. مهاة بأمي أفتديها ووالدي
وإن لام عمي الطيب الأصل والخال
6. We climbed up it many times, the vine
By my soul that vine and mole
٦. ارتنا كثيياً فوقه خيزرانة
بروحي تلك الخيزرانة والخال
7. Its tresses and pearls have become
An interwoven brocade dress and mole
٧. غلائلها والدر أضحى بجيدها
نسيجان ديباج الملاحة والخال
8. And when her glances hit every love-crazed soul
Around her neck from its branches hung a mole
٨. ولما تولى طرفها كل مهجةٍ
على قدها من فرعها عقد الخال
9. If they captivate the people of beauty
To them belongs dominion over the people of passion and moles
٩. إذا فتكت أهلٍ الجمال فإنما
لهنّ على أهل الهوى الملك والخال
10. Passion is but chivalry and fidelity
And it has no one but a glorious, gallant man with a mole
١٠. وليس الهوى إلّا المروءة والوفا
وليس لهُ إلّا امروءٌ ماجدٌ خال
11. And how many claim love who are not worthy of it
Alas! Where is love and the foolish one with a mole?
١١. وكم يدعي بالحب من ليس أهله
وهيهات أين الحب والأحمق الخال
12. My tortured one, do not deny the love between us
When the slanderer suspects me, for I am the young man with a mole
١٢. معذبتي لا تجحدي الحب بيننا
لما اتهم الواشي فإني الفتى الخال
13. I have praiseworthy morals and chastity
That accompany me until the mole accompanies me
١٣. ولي شيمةٌ طابت ثناءً وعفةٌ
تصاحبني حتى يصاحبني الخال
14. Ask about my passion everyone who knows love
You will see that I am the leader of youth and moles
١٤. سلي عن غرامي كل من يعرف الهوى
تري أنني ربُ الصبابة والخال
15. And do not listen to the words of the chaste one, for he
We have surpassed his evil, doubtful opinion and mole
١٥. ولا تسمعي قول العذول فإنه
لقد سأفينا ظنه السؤ والخال
16. The envious one tried between us, if only
He fails and his legs are tied in a knot, mole
١٦. سعى بيننا سعي الحسود فليته
أشل وفي رجليه أوثقه خال
17. Dignity, since I saw its smile
I fell in love and judgement did not err, mole
١٧. وظيبة حسن مذ رأيت ابتسامها
عشقت ولم تخط الفراسة والخال
18. My eyes foretold in her beauty
So for it the crescent of her features shone, mole
١٨. توسم طرفي في محاسن وجهها
فلاح لهُ في بدر سيماءِها خال
19. To her like, the wise man aspires in his youth
And the most sagacious fall in love, mole
١٩. إلى مثلها يرنو الحليم صبابةً
ويعشقها سامي النباهة والخال
20. O rider crossing the desert in the early morning
In which the plump breast is sold, mole
٢٠. أيا راكباً يطوي الفلاة ببكرةٍ
يباع بها النهد المطهم والخال
21. By your life, if you come to Damascus then rush
To the west wind that whiffs, mole
٢١. بعيشك ان جئت الشام فعج إلى
مهب الصبا الغربي يعنُّ لك الخال
22. And greet with my passions on a perfumed rug
As if it was fostered by the barren, mole
٢٢. وسلم بأشواقي على مربعٍ عفا
كأن رباه بعدنا الأقفر الخال
23. And if the antelopes asked you about me, say
By the pacts of love he is loyal, mole
٢٣. وإن ناشدتك الغيد عني فقل على
عهود الهوى فهو المحافظ والخال
24. And if they say, "Has patience survived us?"
Say, "His patience failed and desire has no rein, mole"
٢٤. وان قلنَ هل سام التصبر بعدنا
فقل صبره ولّى وفرط الجوى خال
25. Every period of adversity has an outcome
But the vicissitudes of fate have no rein, mole
٢٥. لكل جماحٍ إن تمادى شكيمةٌ
ولكن جماح الدهر ليس لهُ خال