Feedback

My longing has set my inner self aflame

كفاني إن الشوق أضرم مهجتي

1. My longing has set my inner self aflame
And kindled the embers of my passion and torment

١. كفاني إن الشوق أضرم مهجتي
وأذكى النوى نيران وجدي ولوعتي

2. When asked about the outpouring of my eyelids and confusion
My tears flowed from the separation of my beloved

٢. أيا سائلاً عن فيض جفني وحيرتي
جرى دمع عيني من فراق حبيبتي

3. Thus my days turned pitch black like my nights
A gazelle of beauty who was not magnanimous

٣. فصار نهاري بالسواد كليلتي
ظبية حسنٍ لم يمن من سماحها

4. To a passionate lover except for the tyranny of love and its struggle
My night narrated a tale of her departing tents

٤. لصبٍ سوى فتك الهوى وكفاحها
حكت ليلتي فرعاً نزيل وشاحها

5. So it was prolonged until her morning shone upon me
And my youth was visible in the greyness of my hair

٥. فطالت إلى أن لاح لي في صباحها
شبابي مرئياً بمرأة شيبتي

6. A seducer to lovers, she came robed in black
And wanted to turn the meadows green

٦. مهاة على العشاق صالت باسمرا
وأردت أفانين الرياض باخضرا

7. With a rose whose cheeks invited me to yellowness
So wonder not if my tears flowed red

٧. بوردٍ بخديها دعاني اصفرا
فلا تعجبوا إن سال دمعي أحمرا

8. And ask not about the outpouring of my tearful eyes
She has captured my liver and bound it tightly

٨. ولا تسألوا عن فيض أنهار مقلتي
لقد أسرت كبدي وشد وثاقها

9. With the rope of her love from which escape is hopeless
So who can release the gathered ends of her glances?

٩. بحبل هواها لا يرجى انطلاقها
فمن لي بمجموع اللحاظ نطاقها

10. She deserted me when her separation painted me
And increased the exile of my prolonged estrangement

١٠. هجرت الكرى لما دهاني فراقها
وزاد على هجرٍ تطاول غربتي

11. Those true of faith have been kind and forgiving to me
And sympathized now that I have left my encampment and dwellings

١١. لقد رق لي أهل الوفاء وعذلي
وحنّ لما ألقى رحالي ومنزلي

12. And since the days have ruptured every hopeful
I grew certain that joy will shine through

١٢. ومذ صدعني الدهر كل مؤمل
تيقنتها إن السرور سينجلي

13. Because my sorrows have heavily burdened me

١٣. لأن همومي قد تدلّت بشدة