1. You are a pillar of prestige and perfection,
O prince, in whom pride is exalted.
١. سد مقاماً وعزةً وكمالا
يا أميراً به الفخار تغالى
2. You boast, yet none can surpass your eminence,
Long may you remain a spring of glory and beauty.
٢. وتباهى فما علاك علاءٌ
دمتَ للمجد مورداً وجمالا
3. For you, the flowers spread their praise each dawn,
And the shooting stars trace your lineage and excellence.
٣. لك نشرُ الأزهار صبحاً ثناءً
وسنا الشهب نسبةً وخلالا
4. Whenever the clouds pour down their rain,
We see that downpour as a gift from your hands.
٤. كلما فاضت السحائب خلنا
ذلك الفيض من يديك نوالا
5. Victory shone when you unsheathed a sword,
Seeking to thrust into the faces of foes.
٥. أشرق النصر إذ سللت حساماً
في وجوه العدى تريد النزالا
6. O God, make him a divider and zealous warrior,
One with guidance, like the brave knight Ribal.
٦. يا لكَ اللَه قاسماً وهماماً
وذا رشادٍ غضنفراً ريبالا
7. He inherited glory from a generous father
And towered in munificence over both kin and stranger.
٧. أخذ المجد عن أبٍ وجدود
وتسامى بالجود عمّا وخالا
8. The best of a noble, valiant people,
They are lions who have bred cubs.
٨. خير شهم من خير قوم سراةٍ
همُ أسدٌ قد انتجوا الأشبالا
9. You are a star whose fortune is light,
Glorious, who saw praise as his fortune.
٩. أنت نجمٌ لهُ السعادة نورٌ
ومجيدٌ رأى المحامد مالا
10. Your pride suffices, as your father Bishr
Was a gracious lord who clothed the sublime with majesty.
١٠. حسبك الفخر إذ أبوك بشيرُ
نعم مولىً كسى العلى إجلالا
11. Chief of bounty, source of justice, a full moon
From which a lucky star's radiance rose high.
١١. سيد الفضل معدن العدل بدرٌ
ضاءَ منه شهاب سعدٍ تعالى
12. You surpassed in meaning and generosity even Hatim,
None can be seen in the world to equal you.
١٢. فاق معنى وحاتماً بمعانٍ
لا ترى في الورى لهنّ مثالا
13. His palm enriched the poor with munificence,
And in war he destroyed the warriors.
١٣. كفه أغنت الفقير بجودٍ
وبحربٍ قد أفنت الأبطالا
14. Ah, blessed tranquility overflowing with seas,
He who embraces it attains his hopes.
١٤. يا لها راحةً تفيض بحوراً
من يقبلها يبلغ الآمالا
15. Long may you remain in might and triumph,
Safety and ever-increasing success.
١٥. دمت في عزّةٍ ودمت بنصرٍ
وأمانٍ وزدتما إقبالا
16. And compose poetry in praise and find an excuse
With a prayer from an eloquent mouth.
١٦. وفتاة المديح وافتك عذرا
بدعاءٍ من در ثغرٍ تلالا
17. You have adorned yourself with attributes
Worn as necklaces and bracelets.
١٧. قد تحلّت من مدحكم بنعوتٍ
البستها قراطقاً وحجالا
18. So include it in your pardon, since it appeared;
O generous one, receive it welcomingly.
١٨. فاشملنها بالعفو حيث تبدت
يا كريماً وحيّها استقبالا
19. God has granted you lasting good fortune
That continues as long as time endures.
١٩. قد حباك الإله سعداً مديداً
ما توالى مدى المدى واستطالا