1. She sways gently, this Roman beauty -
Her smile shines between her parted lips.
١. خودٌ من الروم في أعطافها لينٌ
تضيءُ في ثغرها من فرقها سينُ
2. A gazelle grazing safely in the meadows,
No predatory glance makes her insecure.
٢. ظبيّةٌ ترتعي الأحشاء آمنةً
وليس من طرفها الفتاك تأمينُ
3. The boughs blushed in shyness,
And the houris whispered to the eyes.
٣. ماست فبانت غصون البان من خجلٍ
وأسفرت فتناجى الحور والعينُ
4. Love perfected itself in her lovers,
So that her eyelashes' magic made them selfless.
٤. تفنن الحب في عشاقها فبدت
من سحر مقلتها الوطفا أفانينُ
5. My heart seeks help from her glance,
As her beauty tortures and captivates my eyes.
٥. من طرفها وفؤادي يستعين على
تعذيب طرفي فتانٌ ومفتونُ
6. Radiant are her rosy cheeks - she smiles
Like carnelian with hidden pearls.
٦. غراء مشرقة الخدين تبسم عن
مثل العقيق وفيه الدر مكنونُ
7. Black are her tresses, white her neck,
Red her braids - varied hues in them.
٧. سودٌ ذوائبها بيضٌ ترائبها
حمرٌ غلائلها فيهنّ تلوينُ
8. If she promises love, her "meem" is her smile,
Her "yaa" her allure, her eyebrows the "noon."
٨. إن واعدت حبها فالميم مبسمها
والياء طرتها والحاجب النونُ
9. I approached her and she called to me -
"Beware! The sword of her glance is sharp."
٩. دنوت منها فنادتني محاجرها
غياك إياك سيف اللحظ مسنونُ
10. Whoever meets her, meets love, O passion's brother -
For desire is a religion.
١٠. من تلقه تلقهُ حبّا أخا شغفٍ
بها فخامرها إن الهوى دينُ
11. Her free spirit has conquered my liver -
As excellence conquers all merit.
١١. تملكت كبدي الحري محاسنها
كما تملك كل الفضل تحسينُ
12. That brilliant, lofty sage -
Clarifying and elucidating excellence and glory.
١٢. العالم البارع السامي بسؤددهِ
للفضل والمجد إيضاحٌ وتبينُ
13. My master adorned with etiquette - so I took pride
When adorned by beauty and decoration.
١٣. مولىً توشح بالأداب فافتخرت
وقد توشحها حسنٌ وتزيينُ
14. A full moon whose outstanding merits shine,
A breast filled with knowledge of the sciences.
١٤. بدرٌ فضائلهُ الغراء مشرقةٌ
وصدر مجدٍ ببحر العلم مشحونُ
15. He recites verses to us, wisdom from his poetry -
Eloquence intertwined with that verse.
١٥. تتلو المعاني لنا من شعره حكماً
سحر البيان بذاك الشعر مقرونُ
16. He melted pearls with the sun of virtue, then came
With eloquent, well-composed words.
١٦. أذاب دراً بشمس الفضل ثم أتى
بذاك قولاً بليغاً وهو موزونُ
17. Generosity flows from his generous palm -
And goodness is guaranteed by his eloquent speech.
١٧. فالجود من كفه الفياض منطلقٌ
والخير في قوله الفصال مرهونُ
18. You have made praise obligatory by your possibilities -
And through them, power and firmness.
١٨. قد أوجبت ممكنات الحمد راحته
وفي المعالي بها عزٌّ وتمكينُ
19. My master, accept these lines of poetry that came
As poetry is loved by the delicate.
١٩. مولاي خذ بنت شعرٍ بالمديح أتت
والشعر يعشقه الغر الميامينُ
20. An apology sent as a prayer from a brother of passion -
His heart afflicted by the calamities of fate.
٢٠. عذرأ تهدى دعاءً من أخي شجنٍ
فؤاده من خطوب الدهر ممنونُ
21. So be safe and secure, O father of the sublime, O brother of favour -
Your glory and honour are guaranteed and protected.
٢١. فاسلم ودم يا أبا العليا أخا نعمٍ
وعز مجدك ممدودٌ ومأمون