1. O breeze that blew from Najd
And passed by the tents
١. يانسيماً قد هبَّ من نَجْدِ
وسَرى بالخِيامْ
2. With the life of passion at the threshold
How is the full moon doing?
٢. بحياةِ الهَوى على العَتْبِ
كيفَ بدرُ التَّمامْ
3. Tell me, how is the full moon doing?
Is he happy with being away from me
٣. كيف بدرُ التَّمامِ حَدِّثني
بالرِّضى يا نَسِيمْ
4. Or is his love lasting?
The All-Knowing of secrets, I do not
٤. هلْ تَسلَّى بِنَأْيهِ عَنِّي
أمْ هَواهُ مقِيمْ
5. Complain about Him, my generous beloved
What tears have rolled down
٥. وعَليم الغُيوبِ لا أثْني
عَنْهُ وُدِّي الكَريمْ
6. Over the rose garden
And the twigs have bent
٦. ما جَرَتْ فَوْقَ وَجْنَةِ الوَرْدِ
عَبَراتُ الغَمامْ
7. To the cooing of doves
To the cooing of doves in my heart
٧. وتَثَنَّتْ مَعاطِفُ القُضْبِ
لِغِناء الحَمامْ
8. There is tenderness and weakness
It reminded me of the days of closeness
٨. لِغناءِ الحَمامِ في قَلْبي
رِقَّةٌ وَنُحولْ
9. And the time of arrival
If you decide, O my wishes, to leave my love
٩. ذَكَّرَتْني مَعاهِدَ القُرْبِ
والزَّمانَ الوَصُولْ
10. Then I cannot change
How can he find solace from that pact
١٠. إن تَحُلْ يا مُنايَ عَنْ حُبّي
إنَّني لا أحُولْ
11. With a passionate lover?
God forbid, O my wishes, my heart
١١. كيف يَسلُو عَنْ ذلكِ العَهْدِ
والِهٌ مُسْتَهامْ
12. Will not forget the pact
I will not forget the pact, for the free man
١٢. حاشَ للهِ يا مُنَى قَلْبي
لَسْتُ أنْسى الذِّمامْ
13. Is one who honors promises
There is no excuse for one who betrays in love
١٣. لَسْتُ أنْسى الذِّمام فالحُرُّ
مَنْ يُراعي العُهودْ
14. Even if difficulties prevent him
If estrangement from his love befalls him
١٤. ما لِمَنْ خانَ في الهَوى عُذْرُ
لو بَراهُ الصُّدودْ
15. He will soon be affectionate again
The watering place of affection is only
١٥. إن أتاهُ من حُبِّهِ هَجْرُ
عَن قريب يَجُودْ
16. With a little passion
And the intoxication of early love passes
١٦. إنَّما لَذَّ مَوْرِدُ الوُدِّ
بِقَليلِ الغَرامْ
17. When reproaches are heard
When reproaches are heard, I have
١٧. وحَلَتْ عَنْهُ نشوةُ الصَّبِّ
بسَماعِ المَلامْ
18. Deafened my hearing, O fault finder!
So stop blaming, I am deaf
١٨. بِسَماعِ المَلام قَدْ صَمّا
مَسْمَعي يا عَذُولْ
19. I do not hear what you say
A gazelle has captured my reason and made me blind
١٩. فَدَعِ اللَّوْمَ إنَّني مُصْمَى
لاأعِي ما تَقُولْ
20. A hunter of minds
It shone like the full moon on a fortunate night
٢٠. صادَ عَقْلِي غُزَيِّلٌ ألمَى
صائِدٌ للعُقُولْ
21. Traveling without a veil
And it leaned away from a soft wet branch
٢١. لاحَ كالبَدْرِ لَيْلَةَ السَّعْدِ
سافِراً عَنْ لِثامْ
22. Inciting people
٢٢. وانْثنى عَنْ مُنَعَّمٍ رَطْبِ
فاسْتَفزَّ الأنامْ