Feedback

Do you pine for Sallu or has the mention of him

ุฃุดุงู‚ูƒ ุณู„ุน ุฃู… ู‡ูุช ุจูƒ ุฐูƒุฑุงู‡

1. Do you pine for Sallu or has the mention of him
Made the hours of this night seem like him to you?

ูก. ุฃุดุงู‚ูƒูŽ ุณูŽู„ู’ุนูŒ ุฃู… ู‡ูŽููŽุชู’ ุจูƒ ุฐููƒู’ุฑุงู‡ู
ููŽุณุงุนุงุชู ู‡ุฐุง ุงู„ู„ู‘ูŽูŠู„ู ุนูู†ู’ุฏูƒูŽ ุฃุดู’ุจูŽุงู‡ู

2. Is this lingering fragrance from the direction of Ramma
Or have your eyelids been keeping watch for him?

ูข. ูˆู‡ู„ ุฐุง ุงู„ุจูุฑูŠู’ู‚ู ุงู„ุชุงุญูŽ ู…ู† ู†ูŽุญู’ูˆู ุฑุงู…ุฉู
ูˆุฅู„ู‘ุง ููŽู„ูู…ู’ ุจุงุชูŽุชู’ ุฌููˆู†ููƒูŽ ุชูŽุฑู’ุนุงู‡ู

3. Was it a breeze from her land that blew by
Or is it just that the air here bears her scent?

ูฃ. ูˆู‡ู„ ู…ุง ุณูŽุฑูŽุชู’ ู…ู† ู†ูŽุณูŽู…ุฉู ุฑูŠุญู ุฃุฑู’ุถูู‡ุง
ูˆุฅู„ู‘ุง ููŽู‡ุฐุง ุงู„ุฌูŽูˆู‘ู ุชูŽุนู’ุจูŽู‚ู ุฑูŽูŠู‘ูŽุงู‡ู

4. Yes, I pine for Sallu and the memory of our days together
Oh, for the days gone by with their sighs!

ูค. ู†ูŽุนู…ู’ ุดุงู‚ูŽู†ูŠ ุณูŽู„ุนูŒ ูˆุฐูƒุฑู‰ ุนูู‡ูˆุฏูู‡
ูุขู‡ูŒ ู„ุฃูŠุงู…ู ุชูŽู‚ูŽุถู‘ูŽุชู’ ุจู‡ู ุขู‡ู

5. Itโ€™s not that Sallu or Ramma when you look
But my soul has made its home in grieving for him

ูฅ. ูˆู…ุง ุงู„ู‚ูŽุตู’ุฏู ุณูŽู„ู’ุนูŒ ุฃู†ู’ ู†ุธุฑุชูŽ ูˆุฑุงู…ูŽุฉูŒ
ูˆู„ูƒู†ู’ ู„ูุฌูŽุฑู‘ููŠ ู…ู† ุบูŽุฏุง ููŠู‡ู ู…ุซูˆุงู‡ู

6. I love the lightning flashing in his direction
And adore the wind blowing for his sake

ูฆ. ุฃูุญูุจู‘ู ูˆูŽู…ูŠุถูŽ ุงู„ุจุฑู‚ู ู‚ุตู’ุฏูŽ ุฌูู‡ุงุชูู‡
ูˆุฃู‡ู’ูˆู‰ ู†ูŽุณููŠู’ู…ูŽ ุงู„ุฑู‘ููŠุญู ู…ูู† ุฃุฌู„ ู…ูŽุณุฑุงู‡ู

7. I had but a single quick glance from her
That deliberately shot its arrow into my heart, piercing it

ูง. ูˆู…ุง ุจูŠูŽ ุฅู„ู‘ุง ู†ูŽุธู’ุฑูŽุฉูŒ ุญุงุฌูุฑูŠู‘ูŽุฉูŒ
ุฑูŽู…ู‰ ุณูŽู‡ู’ู…ูŽู‡ุง ุนูŽู…ุฏุงู‹ ููุคุงุฏูŠ ููŽุฃุตู’ู…ุงู‡ู

8. I foolishly thought that the armor of patience
Would protect him from what I had feared

ูจ. ุญูŽุณูุจุชู ุงุบุชูุฑุงุฑุงู‹ ุฃู†ู‘ูŽ ุฌูู†ู‘ูŽุฉูŽ ุตูŽุจู’ุฑูู‡ู
ุชูŽู‚ูŠู‡ู ูุฃุบุดุงู‡ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ูƒู†ุชู ุฃุฎู’ุดุงู‡ู

9. O beloved friends in Nejd, with your life
Can the ardent lover attain what he yearns for?

ูฉ. ุฃุญูุจู‘ูŽุฉูŽ ู‚ูŽู„ู’ุจูŠ ุฃู‡ู’ู„ูŽ ู†ูŽุฌู’ุฏู ุจูุนูŽูŠู’ุดููƒูู…ู’
ุชูุฑู‰ ูŠูŽุจู’ู„ูุบู ุงู„ู…ูุดู’ุชุงู‚ู ู…ุง ูŠูŽุชูŽู…ู†ู‘ูŽุงู‡ู

10. I implore you by our ancient pactโ€”have mercy
On a last gasp, all that remains of me

ูกู . ู†ูŽุดุฏุชููƒูู…ู ุงู„ุนูŽู‡ู’ุฏูŽ ุงู„ู‚ูŽุฏูŠู…ูŽ ุชุฑูู‘ูŽู‚ููˆุง
ุนูŽู„ู‰ ุฑูŽู…ูŽู‚ู ู„ู… ูŠูŽุจู’ู‚ูŽ ู…ูู†ู‘ููŠูŽ ุฅูู„ู‘ุงู‡ู

11. Do you think my tears fall asleep
While my heart is assuaged of its sorrows?

ูกูก. ุฃุนูู†ุฏูŽูƒูู… ุฅู† ุจูู†ู’ุชูู…ู ุฃู†ู‘ูŽ ู…ูู‚ู’ู„ูŽุชูŠ
ุชูŽู†ุงู…ู ูˆุฃู† ุงู„ูŽู‚ู’ู„ุจูŽ ุชูŽุณูƒูู†ู ุจูŽู„ูˆุงู‡ู

12. So my eye was hurt and my mind unsettled
And God was the Reckoner, mine and yours

ูกูข. ุฅุฐู†ู’ ู‚ูุฑู‘ูุญูŽุชู’ ุนูŽูŠู’ู†ูŠ ูˆู„ุง ู‚ูŽุฑู‘ูŽ ุฎุงุทูุฑูŠ
ูˆูƒุงู†ูŽ ุญูŽุณูŠุจูŠ ุฃูˆ ุญูŽุณููŠุจูŽูƒู…ู ุงู„ู„ู‡ู

13. O judges of loveโ€”be gentle with a wretched lover,
If not for the shoots of patience, heโ€™d have no complaints

ูกูฃ. ู‚ูุถุงุฉูŽ ุงู„ู‡ูˆู‰ ุฑููู’ู‚ุงู‹ ุจูุดุงูƒู ุจููƒู’ู… ู„ูŽูƒูู…ู’
ูˆู„ูˆู„ุง ุงู†ุจุชุงุชู ุงู„ุตุจุฑ ู„ู… ุชุจุฏู ุดูƒูˆุงู‡ู

14. Wonโ€™t you take pity on one once high now abased by love
Who never consented to disgrace but for it!

ูกูค. ุฃู„ุง ูุงุฑู’ุญูŽู…ููˆุง ุฐุง ุนูุฒู‘ูŽุฉู ุฐูŽู„ู‘ูŽ ู„ูู„ู’ู‡ูŽูˆู‰
ูˆู…ุง ูƒุงู†ูŽ ูŠุฑู’ุถูŽู‰ ู‚ูŽุทู‘ู ุจุงู„ุฐู„ู‘ู ู„ูŽูˆู’ู„ุงู‡ู

15. And a harsh beloved who does not know
The worth of my miseryโ€”not with the blood of the ardent has she tinted him!

ูกูฅ. ูˆุนุงุฐูู„ุฉู ู„ู… ุชูŽุฏู’ุฑู ู‚ุฏุฑูŽ ุจูŽู„ููŠู‘ูŽุชูŠ
ุฃู„ุง ุจูุฏูŽู…ู ุงู„ู…ูุดุชุงู‚ู ู…ูŽู†ู’ ุธู„ู‘ูŽ ูŠูŽู„ู’ุญุงู‡ู

16. I blame not, neither your eyes that have wounded my tears
Nor you, whom I meet with that blame

ูกูฆ. ุฃุนุงุฐูู„ูŽ ู„ุง ุนูŽูŠู’ู†ูŠูƒู ุชูŽุฌู’ุฑุญู ุฃุฏู’ู…ูุนูŠ
ูˆู„ุง ุฃู†ุชู ุชูŽู„ู‚ูŽูŠู’ู†ูŽ ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุฃู†ุง ุฃู„ู‚ุงู‡ู

17. Leave me to my ailmentsโ€”my soul is unblemished
Perhaps the cure will pain the doctor more!

ูกูง. ุฐูŽุฑูŠู†ูŠ ู„ุฃูŽูˆู’ุฌุงู„ูŠ ููŽุฑููˆุญูŠ ุณูŽู„ูŠู…ุฉูŒ
ูุฑุจู‘ูŽุชู…ุง ุฃุนู’ุฏูŽู‰ ุงู„ุทู‘ูŽุจูŠุจูŽ ู…ูุนูŽู†ู‘ูŽุงู‡ู

18. Two companions of mine from Nejdโ€”with your love, cleave
Open the fragrant southerly breezeโ€”did it perfume his cloak?

ูกูจ. ุฎูŽู„ูŠู„ูŽูŠู‘ูŽ ู…ูู† ู†ูŽุฌุฏู ุจููˆูุฏู‘ููƒูู…ุง ุงู†ู’ุดูŽู‚ุง
ู†ูŽุณูŠู…ูŽ ุงู„ุตู‘ูŽุจุง ู‡ูŽู„ ุนูŽุทู‘ูŽุฑ ุงู„ุจุงู†ู ุฑูŠู‘ูŽุงู‡ู

19. And did it drag its train on the cheeks of the fevered
Proffering its necklaces and bracelets as gifts?

ูกูฉ. ูˆู‡ู„ ุฌูŽุฑู‘ูŽ ุฃุฑู’ุฏุงู†ุง ุนู„ู‰ ุฃุฌู’ุฑุนู ุงู„ุญูู…ู‰
ูุฃู‡ู’ุฏูŽู‰ ุชูŽุญุงูŠุง ุฑูŽู†ู’ุฏูู‡ ูˆุฎูุฒุงู…ุงู‡ู

20. Oh wonโ€™t someone find me a way back to Nejd
The tears of lovers have watered it, giving it life!

ูขู . ุฃู„ุง ู‡ูŽู„ู’ ุฅู„ู‰ู‹ ู†ูŽุฌู’ุฏู ุณุจูŠู„ูŒ ู„ูุฐูŠ ู‡ูŽูˆู‰ู‹
ุณูŽู‚ูŽู‰ ู…ูŽุฏู’ู…ุนู ุงู„ุนูุดู‘ูŽุงู‚ู ู†ูŽุฌุฏุงู‹ ูˆุญูŽูŠู‘ูŽุงู‡ู

21. Their souls never ceased disclosing to the morning breezes
Secrets at nightfall and dusk all around

ูขูก. ูˆู„ุง ุจูŽุฑุญุช ุฃู†ู’ูุงุณูู‡ูู…ู’ ุชูุถูŽุญู ุงู„ุตู‘ูŽุจุง
ู‡ูุจูˆุจุงู‹ ู„ูŽุฏู‰ ุฃุณุญุงุฑูู‡ู ูˆุนูŽุดุงูŠุงู‡ู