Feedback

How beautiful you are,

ما أحلاك

1. How beautiful you are,
O moon of all moons!

١. ما أحْلاكْ
يا قَمرَ الأحْلاكْ

2. How I adore you,
Though the wilderness is your home, and you know it not.

٢. كَمْ أهواكْ
وفي الحَشا مَثْواكْ ولا تَدْرِي

3. Beauty is baffled by your cheek,
The branch envies your stature.

٣. الحُسْنُ
يَحارُ في خَدِّكْ

4. The mind stands still before your affection.
Who adorned you with such beauty?

٤. والغُصْنُ
يَغارُ مِنْ قَدِّكْ

5. How beautifully you are adorned!
I cannot forget you,

٥. والذِّهْنُ
وَقفٌ عَلى وُدِّكْ

6. O temptation of the devout, till the Day of Resurrection!
Can there be forgiveness,

٦. مَنْ حَلّاكْ
بالحُسنِ ما أحلاكْ

7. For a passionate, raving lover,
From the one whose eyelids are closed?

٧. لا أنْساكْ
يا فِتْنَةَ النُّسّاكْ الى الحَشْرِ

8. O seducer!
You have been excessive in estrangement.

٨. هَلْ سُلْوانْ
لِعاشِقٍ هَيْمانْ

9. You have unjustly dragged me,
To the darkness of your absence.

٩. عَنْ عُدوانْ
ذا الفاترِ الأجفانْ

10. Who misguided you
To be so cold and aloof?

١٠. يا فَتَّانْ
أسْرفْتَ في الهِجْرانْ

11. No glance is as potent
As your sleeping eyes, O unjust one!

١١. قَدْ جَرَّاكْ
ظُلْماً عَلى مُغراكْ

12. Do you not see I have become
A sympathizer for those in despair?

١٢. مَنْ أفتاكْ
بالصَّدِّ يا فَتَّاكْ وَبالهَجْرِ

13. You know full well.
How sober you have remained

١٣. لا صارِمْ
كَلَحظِكَ النَّائْم

14. To reason! Your eyes
Have intoxicated me without wine.

١٤. يا ظَالِمْ
أما تُرى راحِمْ

15. What excuse is there
For one who strays from affection?

١٥. لِهائِمْ
أنْتَ بِهِ عالِمْ

16. The full moon wanes
On his cheek,

١٦. ما أسْباكْ
للعَقْلِ ما أصْباكْ

17. Hurt and benefit are his soldiers.
If they return you

١٧. ها عَيْناكْ
قَدْ أسْكَرَتْ مُضْناكْ بلا خَمْرِ

18. To the clothes of decay, I will reject them,
Or if they incline you

١٨. ما عُذْرُ
مَنْ ضَلَّ عَن وُدِّهْ

19. To the good pleasure, I will befriend them, the harvest of humankind.
Have mercy,

١٩. والبَدْرُ
بادٍ عَلى خَدِّهْ

20. O temptation of creation!
Without you

٢٠. والضُّرُّ
والنَّفعُ من جُنْدِهْ

21. I would not have fallen into languishing,
Rather you came and left no one.

٢١. إنْ رَدَّاكْ
ثَوبَ البِلى أرْداكْ

22. Few have seen you,
And not under your control,

٢٢. أوْ وَلَّاكْ
طِيْبَ الرِّضى أوْلاكْ جَنى البِشْرِ

23. Pass by, pass by,
O you who see me - do you see?

٢٣. رُحْماكا
يا فِتْنَةَ الخَلْقِ

٢٤. لَولاكا
ما صِرْتُ في رِقِّ

٢٥. بَلواكا
عَمَّتْ وَلَمْ تُبْقِ

٢٦. قلّ مَنْ رَاك
وَلَيْسَ مِنْ أَسْراكْ

٢٧. مُرْ أَيَّاكْ
يا نَاظِرْ أَيّاكْ أَنِ اِشْ نَدري