1. Had I not been shy of narcissus eyes
I would have kissed rose cheeks amidst lilies
ูก. ููููุง ุญููุงุฆู ู
ู ุนููููู ุงููููุฑุฌูุณ
ูููุซู
ูุชู ุฎูุฏูู ุงูููุฑูุฏู ุจูู ุงูุณูููุฏูุณู
2. And sipped from the mouth of a peach, her saliva
And embraced the branches of the supple myrtle
ูข. ููุฑูุดูููุชู ู
ู ุซูุบูุฑ ุงูุฃููุงุญุฉู ุฑููููุง
ูุถูู
ูู
ูุชู ุฃุนูุทุงูู ุงูุบูุตููู ุงูู
ููููุณู
3. And uncovered the veils of dignity, without caring
Lest a chaste one look askance with a wanton eye
ูฃ. ูููุชูุชู ุฃุณุชุงุฑู ุงููููุงุฑ ูููู
ู ุฃูุจูู
ููุจุงูููุง ุชูููุญุธ ุจุทุฑูู ุฃูุดููุณู
4. Why should I, in the thickets of teeth, be hiding
The harmony of the lutes, revealing the face of the bashful?
ูค. ู
ุงูู ูุตููุจุงุก ุงูุฏูููุงู ู
ูุทุงุฑุญุงู
ุณุฌุนู ุงููููุงู ู
ููุงุดููุงู ููุฌููู ุงูู
ูุณูู
5. Great is the difference between pretenders and lovers sincere
The garb of the pilgrim and the pure and the impure
ูฅ. ุดูุชููุงูู ุจูู ู
ูุธุงูุฑ ูู
ูุฎุงุชูู
ุซูููุจู ุงูุญุฌุง ูู
ุทูููุฑู ูู
ุฏููููุณู
6. And the skull-cap and the turban and the becowled
And the birdsโhow fluent when blessed with intimacy!
ูฆ. ูู
ูุฌูู
ูุฌูู
ู ุจุงูุนูุฐูู ุจุงูุฑูู ุจูู
ูุงูุทูุฑ ุฃูุตุญู ู
ูุณุนุฏู ุจุชูุฃูููุณู
7. I have protected my hearing from the inanity of his talk
And ignored his rough, raucous tone
ูง. ููุฒูููุชู ุณู
ุนู ุนู ุณููุงูุฉู ููุทููู
ูุฃุนูุฑูุชูู ุตูููุชุงู ุฑูุฎูู
ู ุงูู
ูููู
ูุณู
8. Once I deemed lovers fools, but if I myself
Am he who abandons the eloquent for a mute
ูจ. ุณูููููุชู ูู ุงูุนูุดููุงู ููู
ุงู ุฅู ุฃูู
ุฐุงูู ุงูุฐู ููุฏูุนู ุงูููุตูุญู ูุฃูุฎูุฑูุณู
9. My passion, do not pitch your tent, but move on
And accept my advice of good senseโsit down!
ูฉ. ุฃูุนูุฐููู ููุฌูุฏู ููููุณู ุนูุดููู ูุงุฏูุฑูุฌู
ูููุตูุญู ุฑูุดูุฏู ุจุงู ูุตุญูู ูุงุฌูููุณู
10. Do trees and birds and flowers see
Those who bow their heads in worship?
ูกู . ูู ุชูุจุตุฑ ุงูุฃุดุฌุงุฑู ูุงูุฃุทูุงุฑู ูุงู
ุฃุฒูุงุฑู ุชููููู ุงูุฎุงููุถุงุชู ุงูุฃุฑุคุณู
11. By Godโand He suffices meโa binding oath
His goodness is ransomed by lives
ูกูก. ุชุงูููู ูููู ุฃููููููุชู ูููููู ุจูู
ููุณูู
ุงู ููููุฏููู ุจูุฑููู ุจุงูุฃููููุณู
12. It is not drunkenness or frivolity
But prostration in praise and sanctity
ูกูข. ู
ุง ุฐุงูู ู
ู ุณููุฑู ููุง ููุฎููุงุนูุฉู
ูููู ุณุฌูุฏู ู
ูุณูุจููุญู ูู
ูููุฏููุณู
13. Thanks to Him who originated existence through His munificence
So all creatures inclined to Him, even the penurious
ูกูฃ. ุดููุฑุงู ูู
ู ุจูุฑุฃ ุงููุฌูุฏู ุจูุฌูุฏู
ูุซููู ุงููู ุงููููู ูุฌูู ุงูู
ูููููุณู
14. He raised the sky as a roof cooling to behold
And spread out the earthโs expanse, a ample sitting-place
ูกูค. ุฑูุน ุงูุณููู
ุง ุณููููุงู ููุฑููู ุฑููุงุคูู
ูุฏูุญุง ุจุณูุทู ุงูุฃุฑุถ ุฃููุซูุฑ ู
ูุฌููุณู
15. And adorned it with all kinds of beauties
And illuminated it with radiant planets
ูกูฅ. ูููุดู ุจุฃููุงุน ุงูู
ุญุงุณููู ูุฐูู
ูุฃูุงุฑู ูุฐู ุจุงูุฌููุงุฑู ุงููููููุณู
16. And made His bounty last through successors
And granted distinction to those who obey and rebel
ูกูฆ. ูุฃุฏูุฑูู ุฃุฎููุงู ุงูุนูุทุงุกู ุชูุทููููุงู
ูุฃูุงูู ููุถููุงู ู
ููู ููุทูุนู ูู
ู ููุณูู
17. Until existence was composed in harmony
And He clothed it in His light and silk brocade
ูกูง. ุญุชููู ุฅุฐุง ุงูุชุธู
ู ุงูููุฌูุฏ ุจูุณูุจูุฉู
ููุณูุงูู ุซูููุจููู ูููุฑูู ูุงูุญูููุฏูุณู
18. And all souls perfected their perfection
So He coupled His supreme boon with gifts
ูกูจ. ูุงุณุชูู
ูุชู ูููู ุงููููุณ ูู
ุงูููุง
ุดููุนู ุงูุนุทุงูุง ุจุงูุนูุทุงุก ุงูุฃููููุณู
19. By the most noble guide to creatures, the rightly-guided
And most perfect light for creatures, the illuminator
ูกูฉ. ุจุฃุฌููู ูุงุฏู ููุฎูุงุฆููู ู
ูุฑูุดุฏู
ูุฃุชู
ูู ููุฑู ูููุฎููุงุฆูู ู
ูููุจุณู
20. The Elect One who was a mercy sent to us,
The goal of hope, the handhold of the despairing
ูขู . ุจุงูู
ูุตุทูู ุงูู
ููุฏู ุฅูููุง ุฑูุญูู
ูุฉู
ู
ูุฑูู
ูู ุงูุฑุฌุงุกู ูู
ุณูููุฉ ุงูู
ูุชูููุฆููุณู
21. Abundant blessings whose description words fail
So the orator halts, his tongue tied by them
ูขูก. ููุนูู
ู ูุถููู ุงูููุตููู ุนู ุฅุญูุตุงุฆููุง
ููููู ุงูุฎุทูุจู ุจูุง ููุณุงูู ุงูุฃููุฌูุณู
22. Come, speak to me of their loveโhow far
Is patience from the heart of the passionate!
ูขูข. ุฅููู ูุญุฏุซูู ุญูุฏูุซู ูููุงููู
ู
ู
ุง ุฃุจูุนูุฏู ุงูุณููููุงู ุนู ููููุจู ุงูุฃุณู
23. If I have succeeded in describing their beauty
Still forgetfulness has clouded me, and I forget
ูขูฃ. ุฅู ููุชู ูุฏ ุฃุญูุณูููุชู ูุนุชู ุฌูู
ุงููููู
ููููููุฏู ุณููุง ุนููููู ุงูุนูุฐูููู ููุฏ ูุณู
24. No sooner does the nightingale call you a nightingale
Than you warble the lays of these precious souls
ูขูค. ู
ุง ุฅู ุฏูุนููููู ุจูุจููุจูู ุฅูููุง ููู
ุง
ููุฏู ููุฌูุชู ู
ู ุจูููุจุงูู ูุฐู ุงูุฃููููุณู
25. Glory to Him whom all creatures praise
In speech or silently, willingly or under duress!
ูขูฅ. ุณูุจูุญุงูู ู
ู ุตูุฏูุน ุงูุฌู
ูุนู ุจูุญูู
ูุฏููู
ูุจูุดููุฑู ู
ู ูุงุทูู ุฃู ุฃุฎูุฑุณู
26. And the ruins bow down to Him in prostration
With their mountains, rising or bowed
ูขูฆ. ูุงู
ุชุฏููุชู ุงูุฃุทูุงูู ุณุงุฌุฏูุฉู ูู
ุจุฌูุจุงูููุง ู
ู ูุงุฆูู
ู ุฃูู ุฃููุนูุณู
27. So when the birds depart their branches
The obedient from the rebellious become manifest
ูขูง. ูุฅุฐุง ุชูุฑุงุฌูุนูุชู ุงูุทููุฑู ูุฒุงููุชู
ุฃูุบูุตุงูููุง ุจุงูู ุงูู
ูุทูุนู ู
ู ุงูู
ูุณู
28. One will say, โI was intoxicated by a singer's melodyโ
And another, โI prostrated myself at the mention of the All-holy.โ
ูขูจ. ูููููู ุฐุง ุณูููุฑุชู ููุบู
ุฉู ู
ูููุดูุฏู
ููููููู ุฐุง ุณูุฌูุฏุช ููุฐูููุฑู ู
ูููุฏููุณู
29. Each speaks according to his perspective, but the truth
Does not escape the sight of the wise man of sound judgment
ูขูฉ. ููููู ูููููู ุจูุฐููููููู ูุงูุญูููู ูุง
ููุฎููู ุนููู ููุธุฑู ุงููููุจูุจู ุงูุฃููููุณู