Feedback

Ask the one with loss and vigil

ุณู„ ุจุฐูŠ ุงู„ุถุงู„ ูˆุงู„ุณู…ุฑ

1. Ask the one with loss and vigil
The antelope of the desert

ูก. ุณูŽู„ู’ ุจูุฐูŠ ุงู„ุถู‘ูŽุงู„ู ูˆุงู„ุณู‘ูŽู…ูุฑู’
ุธูŽุจู’ูŠูŽุฉูŽ ุงู„ุจุงู†ู

2. Has she seen one with twisted locks
To a second loosened hair

ูข. ู‡ูŽู„ู’ ุฑุฃุชู’ ู…ุซู„ูŽ ุฐูŠ ุงู„ู…ูู‚ูŽู„ู’
ู„ูุฑูŽุดุงู‹ ุซุงู†ู

3. Who would resist eyes of a gazelle
Lined heavily with kohl

ูฃ. ู…ูŽู†ู’ ู„ูุธูŽุจู’ูŠู ุจุฃุนูŠูู†ู
ูƒูุญู‘ูู„ูŽุชู’ ุณูุญู’ุฑุง

4. Were she to look his way, he would not recoil
He'd befriend the barren land

ูค. ู„ูŽูˆู’ ุญูŽูˆุงู‡ุง ู„ู… ูŠูŽู†ู’ุซูŽู†ู
ูŠุฃู’ู„ูŽูู ุงู„ู‚ูŽูู’ุฑุง

5. But it settled in my passionate heart
The only home, the beloved lands

ูฅ. ุจูŽู„ู’ ุบูŽุฏุง ููŠ ุชูŽูˆูŽุทู‘ูู†ู
ู‚ูŽู„ู’ุจููŠูŽ ุงู„ู…ูุบู’ุฑูŽู‰

6. I shun revelry and damselsโ€™ play
But my sorrows and longing remain

ูฆ. ู‚ูŽุฏู’ ุฃุจูŠ ุงู„ุบูู†ู’ุฌู ูˆุงู„ุญูŽูˆูŽุฑู
ุบูŽูŠู’ุฑูŽ ุฃุดุฌุงู†ูŠ

7. So turn from me blame and rebuke
Do not reproach or punish me

ูง. ูุงุตู’ุฑููุง ุนูŽู†ู‘ููŠูŽ ุงู„ุนูŽุฐูŽู„ู’
ู„ุง ุชูŽู„ููˆู…ุงู†ูŠ

8. When I cry aloud, drunk with love
And longing fists my heart

ูจ. ู…ู† ุนูŽุฐููŠุฑูŠ ุฅุฐุง ุฑูŽู†ุง
ู…ูู†ู’ ู‡ูŽูˆูŽู‰ ุฎูุดู’ูู

9. My glances like arrows sped
To strike my fate and doom

ูฉ. ุฃุดู’ุฑูŽุนูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽุญู’ุธูŽ ูƒุงู„ู‚ูŽู†ุง
ู‚ุงุตูุฏุงู‹ ุญูŽุชููŠ

10. My heart called, rallying me
To march and not to flee

ูกู . ูˆุฏูŽุนุง ุงู„ู‚ู„ุจู ู…ุคุฐู†ุง ู„
ู…ู†ู‡ ุจุงู„ุฒู‘ูŽุญู’ูู

11. Where, oh where, can I find rest
From agony, from pain?

ูกูก. ุฃูŠู† ู„ุง ุฃูŠู†ูŽ ู„ุง ูˆูŽุฒูŽู‡ู’
ู„ูุดูŽุฌู ุนุงู†

12. Parted from a lovely gazelle
Of heavy-lidded eyes

ูกูข. ุฃุนู’ุฒู„ู ุนูŽู†ู’ ุธูุจุง ุฃุณูŽู„ู’
ุบูู†ุฌู ุฃุฌูุงู†ู

13. Is there a path to union
Or must I only brace?

ูกูฃ. ู‡ูŽู„ู’ ุฅู„ู‰ ุงู„ูˆูŽุตู’ู„ู ู…ูŽุณู’ู„ูŽูƒู
ุฃูˆ ุฅู„ู‰ ุงู„ุตู‘ูŽุจุฑู

14. Long has this misery endured
My secret's widely known

ูกูค. ุทุงู„ูŽ ู‡ุฐุง ุงู„ุชู‘ูŽู‡ุชู‘ููƒู
ูˆููŽุดุง ุณูุฑู‘ูŠ

15. Your eyes' arrows mortal are
Of Indian aloesโ€™ poison

ูกูฅ. ุณู‡ู…ู ุนูŠู†ูŠูƒู ุฃูู’ุชูŽูƒู
ู…ูู†ู’ ุดูŽุจุง ุงู„ุณู‘ูู…ู’ุฑู

16. No blade has ever pained my soul
On the day we faced each other

ูกูฆ. ู…ุง ุนูŽู„ู‰ ู…ูู‡ุฌุชูŠ ุฃุถูŽุฑู‘ู’
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุนูุฏูˆุงู†ู

17. Like eyes whose kohl and color
Stab me when I see them

ูกูง. ู…ูู†ู’ ุนููŠูˆู†ู ุจูู‡ุง ูƒูŽุญูŽู„ู’
ุญููŠู’ู†ูŽ ุชูŽู„ู’ู‚ุงู†ูŠ

18. No reproachful glance of his
In passion's fury hurled

ูกูจ. ู…ุง ู„ูู„ุงุญู ู…ูุนูŽู†ู‘ููู
ููŠ ุงู„ู‡ูŽูˆู‰ ูŠูŽุณู’ุทููˆ

19. With the heart's blood dripping red
Could overcome my soul

ูกูฉ. ุจูุดูŽุฌุง ุงู„ู‚ูŽู„ู’ุจู ู…ูุฏู’ู†ูŽูู
ุฏูŽู…ู’ุนูู‡ู ุณูŽุจู’ุทู

20. Has he seen a fool so crazed
So drunk with love as I?

ูขู . ู‡ูŽู„ู’ ุฑูŽุฃู‰ ู…ูุซู’ู„ูŽ ุฃู‡ู’ูŠูŽููŠ
ุดุงุฏูู†ุงู‹ ู‚ุทู‘ู

21. God and fate have sorely tried me
With flames which daily sky

ูขูก. ุฑุงุนูŽู‡ู ุงู„ู„ู‡ู ูˆุงู„ู‚ูŽุฏูŽุฑู’
ูƒูŽูŠู’ููŽ ูŠูŽู„ู’ุญุงู†ูŠ

22. I see his nature isn't fair
Or human in its mould

ูขูข. ู…ุง ุฃุฑู‰ ุทุจุนูŽู‡ู ุนูŽุฏูŽู„ู’
ุทูŽุจู’ุนูŽ ุฅู†ุณุงู†ู

23. A gazelle cannot help but charm
When graced in beauty's robe

ูขูฃ. ูˆุบูŽุฒุงู„ู ู…ุง ุฃุฌู’ู…ูŽู„ูŽู‡ู’
ููŠ ุชูŽุญูŽู„ู‘ููŠู‡ู

24. He captured my heart and ensnared
Imprisoned it close by

ูขูค. ุฃุฎูŽุฐูŽ ุงู„ุทู‘ูุฑุณูŽ ููŽุตู‘ูŽู„ูŽู‡ู’
ูˆูŽูˆูŽุดูŽู‰ ูููŠู‡ู

25. In my tears, I said "Beware
Lest ink betrays you too"

ูขูฅ. ุจูู…ูุฏุงุฏู ููŽู‚ูู„ู’ุชู ู„ูŽู‡ู’
ู‚ูŽุตู’ุฏูŽ ุชูŽู†ู’ุจููŠู’ู‡ู

26. Guard your cloak from staining brush
For it has conquered me

ูขูฆ. ุซูŽูˆู’ุจูŽูƒู’ ุงุญู’ุฑุฒู’ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุญุจูŽุฑู’
ููŽู‚ุฏู’ ุฃู…ู’ู„ุงู†ูŠ