Feedback

Bring me this coffee like tears of an abandoned one

قم هاتها قهوه كدمع مهجور

1. Bring me this coffee like tears of an abandoned one
She went to extremes in gentleness and light

١. قُمْ هاتِها قَهْوهْ كَدَمْعِ مَهْجُورِ
قَد أفرطتْ إفْراطْ في اللطفِ والنُّورِ

2. This gazelle struts
In dresses of flowers

٢. هذي الرُّبا تَخْتالْ
في حُلَلِ الزَّهرِ

3. She has dragged her trains
In her green coolness

٣. قَد سَحَبَتْ أذيالْ
بُرُودِها الخُضْرِ

4. And the stags neighed
At the tears of raindrops

٤. ورَقَّتِ الآصالْ
لِعَبْرة القَطْرِ

5. So the lips of flowers parted
And slept on a mixture of musk and camphor

٥. فافْتَرَّ عَنْ حُوَّهْ ثَغْرُ الأزاهيرِ
ونَمَّ عَنْ أخلاطْ مِسْكٍ وكافُورِ

6. Bring it to me for my blamer knows
My excuse

٦. فَهاتِها قَدْ بانْ
لعاذِلي عُذْرِي

7. In the tune of the flexing branches
And the humming of the lute

٧. في نَغمةِ العيْدانْ
ورَنَّةِ الزَّمْرِ

8. While the flocks enjoy
And the red wine flows

٨. والثَمْ طَلىالقِطعانْ
وارشُفْ لَمى الخَمْرِ

9. A sweet draft that lies like crystals
Strutting in pearls of pure light

٩. رُضابَةً حُلْوَهْ كَذَوْبِ بَلُّورِ
تَخْتالُ في أسماطْ مِنْ جَوهرِ النُّورِ

10. He wheels it around
Like the morning mirror

١٠. يُديرها تَيّاه
كالصُّبحِ مَرآهُ

11. If the palm made a mistake
The eyes would water it

١١. إن أخطأتْ كَفّاهْ
سَقَتْكَ عَيناهُ

12. By God, how lovely it is
And perfectly made

١٢. للهِ ما أبهاهْ
وما أُحَيْلاهُ

13. A branch flexing glances of a gazelle
Jeweled earrings lightly jingling

١٣. غُصْنٌ على رَبوَهْ ألحاظُ يَعُفورِ
مُجوهرُ الأقراطْ طَلقُ الأساريرِ

14. Oh, who can stand
The heat of passion

١٤. آهٍ ومن يُبْلى
حرٍ بأنْ يُبدي

15. How difficult
Is the outpouring of desire

١٥. لَشدَّ ما حَلّا
بالصَّبِّ من وَجْدِ

16. My blamer, wait
Reproach won't help

١٦. يا عاذلي مَهْلا
فالعَذْلُ لا يُجْدي

17. How far is tranquil composure
From a troubled heart

١٧. ما أبْعَد السَّلوَهْ عن قَلْبِ مَذْعُورِ
تُيِّمَ في فُسْطاطْ بِبَدرِ دَيْجُورِ

18. Left alone in a spacious tent with a full moon
Gently, my heart's desire

١٨. رِفقاً مُنَى قَلبي
بِقَلْبِ هَيْمانِكْ

19. With your heart
My troubles have increased

١٩. قَد زادَ في كَرْبي
فُتورُ أجفانِكْ

20. With your drowsy eyes
By God, in passion

٢٠. اللهَ في صَبِّ
بِنَيْلِ إحسانِكْ

21. With your kindness
My companion in power, be gentle with the abandoned one

٢١. يا صاحِبَ السَّطوَهْ وارفُقْ بِمَهْجُورِ
أضْغَطتني إضغاطْ يا فِتْنَةَ الحُورِ