Feedback

Is there anyone tried with an ordeal like mine

هل يبتلى أحد بمثل بليتي

1. Is there anyone tried with an ordeal like mine,
Or is there none in the two worlds with my fortune?

١. هَل يُبتَلى أَحَدٌ بِمِثلِ بَلِيَّتي
أَم لَيسَ لي في العالَمينَ ضَريبُ

2. Anan looked at me and saw me pale-faced,
"O Bakr! What is the matter that sorrow has overtaken you?"

٢. قالَت عَنانُ وَأَبصَرَتني شاحِباً
يا بَكرُ ما لَكَ قَد عَلاكَ شُحوبُ

3. I answered her: "O sister! None suffers
What I suffer, except the long-suffering Job."

٣. فَأَجَبتُها يا أُختُ لَم يَلقَ الَّذي
لاقَيتُ إِلّا المُبتَلى أَيّوبُ

4. I used to hear about passion and think it
A thing that gives its votaries sweet delight,

٤. قَد كُنتُ أَسمَعُ بِالهَوى فَأَظُنُّهُ
شَيئاً يَلَذُّ لِأَهلِهِ وَيَطيبُ

5. Till I was tried by the sweetness and the bitterness thereof:
Its sweetness dissolves the hearts of men;

٥. حَتّى اِبتُليتُ بِحُلوِهِ وَبِمُرِّهِ
فَالحُلوُ مِنهُ لِلقُلوبِ مُذيبُ

6. And my tongue fails to describe its bitterness:
Strange is the bitterness of passion, O Anan!

٦. وَالمُرُّ يَعجَزُ مَنطِقي عَن وَصفِهِ
لِلمُرِّ وَصفٌ يا عَنانُ عَجيبُ

7. Wretched am I because of its sweetness and its bitterness,
And I am the loving captive, sad, tearful, and lonely.

٧. فَأَنا الشَقِيُّ بِحُلوِهِ وَبِمُرِّهِ
وَأَنا المُعَنّى الهائِمُ المَكروبُ

8. O pearl! Beauty has singled you out and given you
What it has granted to no other human face,

٨. يا دُرّ حالَفَكِ الجَمالُ فَما لَهُ
في وَجهِ إِنسانٍ سِواك نَصيبُ

9. While all other faces resemble and copy each other, yours
In their midst is odd and strange.

٩. كُلُّ الوُجوهِ تَشابَهَت وَبَهَرتِها
حُسناً فَوَجهُكِ في الوُجوهِ غَريبُ

10. The shining sun hides its light from us
Behind the veil, while your veiled face beams upon us.

١٠. وَالشَمسُ يَغرُبُ في الحِجابِ ضِياؤُها
عَنّا وَيُشرِقُ وَجهُكِ المَحجوبُ