1. My thirsty longing for you - why?
And your love has made my heart withered.
ูก. ุตุฏูู ุญูู
ู ุธู
ุฆู ููู
ูุงูู ููู
ุงุฐุง
ููููุงูู ููุจู ุตุงุฑู ู
ููููู ุฌูุฐูุงุฐุง
2. If being wrapped up in your pleasure is youthfulness,
Then eternity is for you, and in it I found delight.
ูข. ุฅู ูุงู ูู ุชูููู ุฑูุถุงูู ุตุจุงุจุฉู
ูููู ุงูุจูุงุก ูุฌูุฏูุชู ููู ูุฐุงุฐุง
3. You took away my healthy liver, so favor
My remains with it, preserved for my dear ones.
ูฃ. ูุจูุฏู ุณููุจุชู ุตุญูุญุฉู ูุงู
ูููู ุนูู
ุฑูู
ููู ุจูุง ู
ูู
ูููุฉู ุฃููุงุฐุง
4. O shooter! Shooting from the bow of his glances
Arrows from his frowning eyebrows forcefully.
ูค. ูุง ุฑุงู
ูุงู ููุฑูู
ู ุจุณูููู
ู ููุญุงุธููู
ุนู ูููุณ ุญุงุฌูุจููู ุงูุญุดูุง ุฅููุงุฐุง
5. Why did you abandon me for the separation of a slanderer
Whose blame is a blemish - so here is the separation.
ูฅ. ุฃููู ูุฌูุฑุชู ูููุฌูุฑู ูุงุดู ุจู ูู
ููู
ูู ููููู
ููู ููุคูู
ู ุญููุงูู ููุงุฐูุง
6. And whoever transgressed against me regarding you
Has indeed transgressed in his own sanctuary.
ูฆ. ูุนููู ูููู ู
ููู ุงุนุชุฏูู ูู ุญูุฌูุฑู
ูููุฏ ุงุบุชุฏู ูู ุญูุฌูุฑููู ู
ูููุงุฐุง
7. Other than complaining, he will not find me blaming
those who contained the beauty of the terrain completely.
ูง. ุบููุฑู ุงูุณูููููู ุชุฌูุฏููู ุนูุฏู ูุงุฆูู
ู
ุนู
ูู ุญูููู ุญูุณููู ุงููุฑู ุงุณุชุญูุงุฐุง
8. O how much I wish it would be steady, wherein is sweetness,
Changing my state - the sweet one - to scattered about.
ูจ. ูุง ู
ุง ุฃูู
ููููุญููู ุฑูุดุงู ููู ุญููุง
ุชุจุฏููููู ุญุงูู ุงูุญูููู ุจูุฐูุงุฐุง
9. He has given generously and with beauty,
To the finest and the souls most penetrating.
ูฉ. ุฃุถุญู ุจุฅุญุณุงูู ูุญูุณููู ู
ูุนูุทูุงู
ูููููุงุฆุณู ูููุฃููููุณู ุฃุฎูุงุฐุง
10. A sword that sheds tears on the heart - his eyelids -
And I see slackness for it through him, begging.
ูกู . ุณูููููุงู ุชูุณูููู ุนูู ุงููุคุงุฏ ุฌููููููู
ูุฃุฑู ุงูููุชูุฑู ููู ุจูุง ุดุญูุงุฐุง
11. Killing me - they increase depicting it -
My killing among the family of Yazdaj.
ูกูก. ูุชููุงู ุจูุง ูุฒูุฏุงุฏู ู
ููู ู
ูุตููุฑุงู
ููุชููู ู
ูุณุงููุฑู ูู ุจูู ููุฒูุฏุงุฐุง
12. No wonder he made separation his she-camels
When he remained a deadly and decisive separator.
ูกูข. ูุง ุบูุฑููู ุฃูู ุชูุฎุฐู ุงูุนูุฐูุงุฑู ุญู
ุงุฆูุง
ุฅุฐู ุธููู ูุชูุงูุงู ุจู ูููุงุฐุง
13. With his glance there is magic - if its deed appeared
To Harut he would have been for it a teacher.
ูกูฃ. ูุจูุทูุฑููููู ุณูุญูุฑู ูููู ุงุจูุตูุฑู ููุนููู
ูุงุฑูุชู ูุงู ูู ุจู ุฃุณุชุงุฐุง
14. Wander in this full moon in the atmosphere of the sky -
My isolation from you - so why this isolation?
ูกูค. ุชูููุฐูู ุจูุฐุง ุงูุจูุฏุฑู ูู ุฌูููู ุงูุณูู
ุง
ุฎูููู ุงููุชูุฑุงูู ูุฐุงูู ุฎูููู ูุงุฐุง
15. The doe-eyed one distracted, and the gazelle, for his face,
Glancing about, and in it seeking refuge - so why?
ูกูฅ. ุนูููุชู ุงูุบุฒุงููุฉู ูุงูุบูุฒูุงูู ููููุฌููููู
ู
ูุชููููุชุงู ูุจู ุนููุงุฐุงู ูุงุฐุง
16. His refinement prevailed over the blossoming of youth,
And his compassion refused assuming disguises - so why?
ูกูฆ. ุฃุฑูุจูุช ููุทุงูุชููู ุนูู ููุดูุฑู ุงูุตููุจุง
ูุฃุจูุช ุชูุฑุงููุชููู ุงูุชูููู
ูุตู ูุงุฐุง
17. And the paleness of his cheek complained of his roses,
And the roughness of his heart told of steel.
ูกูง. ูุดูููุชู ุจูุถุงุถุฉู ุฎุฏููู ู
ู ููุฑูุฏููู
ูุญูููุชู ูุธุงุธุฉู ููุจูู ุงููููุงุฐุง
18. The burning of the moles of his cheek, my brother,
Has preoccupied me with anguish that refused rescue.
ูกูจ. ุนูู
ูู ุงุดูุชูุนุงูุง ุฎุงูู ูุฌูููุชููู ุฃุฎุง
ุดูุบูู ุจู ูุฌูุฏุงู ุฃุจูู ุงุณุชูููุงุฐุง
19. The waist of the afflicted one, the fresh and sweet when kissed,
Aloes wood, it surpassed, pure and aromatic.
ูกูฉ. ุฎูุตูุฑู ุงูููู
ู ุนุฐูุจู ุงูู
ูููุจูููู ุจูููุฑุฉู
ูุจูู ุงูุณููุงูู ุงูู
ูุณููู ุณุงุฏ ูุดุงุฐู
20. Intoxicated am I from his mouth, and his glances, rather I see,
In each of his limbs regarding him, bubbles.
ูขู . ู
ูู ูููู ูุงูุฃูุญุงุธู ุณูููุฑูู ุจู ุฃุฑู
ูู ููู ุฌุงุฑุญูุฉ ุจู ููุจูุงุฐุง
21. His waist belts have spoken, a stamp, so
The seals of waists were silenced, an injury.
ูขูก. ููุทูููุชู ู
ููุงุทูู ุฎูุตูุฑููู ุฎูุชูู
ุงู ุฅุฐุง
ุตูู
ูุชู ุงูุฎูุงุชูู
ููุฎูุงุตูุฑู ุขุฐู
22. They became gentle and akin to me, the forgetfulness,
Yes, and that means it brought ease, so it rhymed.
ูขูข. ุฑููุชู ูุฏููู ููุงุณุจูุชู ู
ูููู ุงูููุณู
ุจู ูุฐุงู ู
ุนููุงู ุงุณุชูุฌุงุฏู ูุญุงุฐู
23. Like a branch bending, and the dawn, dawning,
And the night, exuberant, from it, adjoining the adjoining.
ูขูฃ. ูุงูุบูุตููู ูุฏูุงู ูุงูุตูุจุงุญู ุตุจุงุญูุฉ
ูุงููููููู ููุฑุนุงู ู
ููู ุญุงุฐู ุงูุญุงุฐุง
24. His love taught me asceticism, when
He related, disciplined, the farewells of return an obstruction.
ูขูค. ุญูุจูููู ุนูููู
ููู ุงูุชูููุณููู ุฅุฐ ุญูู
ู
ูุชูุนููููุงู ููุฑููู ุงูู
ูุนุงุฏู ู
ูุนุงุฐุง
25. So I made taking off the adornments for him as his cloak
When the kissing of the adornment was an obstruction.
ูขูฅ. ููุฌูุนูููุชู ุฎูููุนูู ูููุนูุฐูุงุฑ ููุซูุงู
ูู
ุฅุฐ ูุงู ู
ู ูุซูู
ุงูุนูุฐุงุฑ ู
ูุนุงุฐุง
26. And for us in the fear of parting, a place of return less than them -
The fate of the parting, my enemy, appropriate for pouring harm.
ูขูฆ. ูููุง ุจุฎููููู ู
ูููู ุนูุฑูููุจู ุฏูููููู
ู
ุญูุชููู ุงูู
ููู ุนุงุฏู ููุตูุจู ุนุงุฐุง
27. And with the agony of your loss, the gazelle of my love,
With the gazelle, when he shared in taking.
ูขูง. ูุจุฌุฒุน ุฐููุงู ุงูุญูู
ู ุธูุจูู ุญูู
ูู
ุจูุธูุจูู ุงูููุงุญูุธู ุฅุฐ ุฃุญุงุฐ ุฅุฎุงุฐุง
28. They are the tears of lovers flowing, and its intensity voluntary offered
Valleys and paid loyalty its floods.
ูขูจ. ููู ุฃุฏู
ูุนู ุงูุนูุดูุงูู ุฌุงุฏู ูููููููุง ุงู
ูุงุฏู ููุงูู ุฌููุฏููุง ุงูุฃูููุงุฐุง
29. How many destitutes, then no one like Ja'far
Came to the honorable ones asking, begging.
ูขูฉ. ููู
ู ู
ู ูููุฑู ุซูู
ู ูุง ู
ู ุฌุนูุฑ
ูุงูู ุงูุฃุฌุงุฑุนู ุณุงุฆูุงู ุดูุญูุงุฐุง
30. Before the caravan dispersed from Amarah
We used to disperse wishes, thighs.
ูฃู . ู
ู ูุจูู ู
ุง ููุฑููู ุงููุฑููู ุนูู
ุงุฑุฉู
ููููุง ููููุฑููููุง ุงููููู ุฃูููุฎูุงุฐุง
31. I was isolated from them in Damascus, distant
Like reunification, and they pitched tents in Baghdad.
ูฃูก. ุฃูููุฑูุฏูุชู ุนูููู
ู ุจุงูุดูุขู
ู ุจูุนูููุฏู ุฐุง
ูู ุงูุฅูููุชุฆูุงู
ู ูุฎูููู
ููุง ุจุบูุฏุงุฐุง
32. Separation gathered worries upon me after
They were near me from them, harm.
ูฃูข. ุฌู
ุนู ุงูููู
ูู
ู ุงูุจูุนุฏู ุนููุฏู ุจุนุฏู ุฃู
ูุงูุช ุจููุฑูุจู ู
ูููู
ู ุฃูุฐุงุฐุง
33. Oaths like covenants are with them at peace -
How so when I do not have for it purity, scattered about?
ูฃูฃ. ูุงูุนูููุฏ ุนูุฏููู
ู ุงูุนููุฏู ุนูู ุงูุตููุง
ุฃููู ูููุณุชู ููุง ุตูุงู ููุจูุงุฐุง
34. And patience is patience from them and upon them
I see it then as harm, burdensome.
ูฃูค. ูุงูุตูุจุฑู ุตูุจูุฑู ุนูููู
ู ูุนูููููููู
ู
ุนููุฏู ุฃุฑุงูู ุฅุฐูู ุฃุฐู ุฃุฒูุงุฐุง
35. Consolation became difficult, and my anguish with the family
They plotted, so they were with plotting, refuge.
ูฃูฅ. ุนูุฒู ุงูุนูุฒุงุกู ูุฌูุฏู ููุฌูุฏู ุจุงูุฃููู
ุตุฑู
ูุง ููุงููุง ุจุงูุตูุฑูู
ู
ูุงุฐุง
36. Diversion from me to you so my eyelid
Which was lined with them - do not make it collapse seeking more.
ูฃูฆ. ุฑูุฆู
ู ุงููููุง ุนููู ุฅูููู ูู
ูููููุชู
ููุญูููุชู ุจูู
ูุง ุชูุบูุถูููุง ุงุณุชูุฆูุฎูุงุฐุง
37. I swear by the one in whom I see his torment
Pleasant and in his humiliation, pleasure.
ูฃูง. ููุณูู
ุงู ุจู
ููู ููู ุฃุฑู ุชุนุฐูุจููู
ุนูุฐูุจุงู ููู ุงุณุชูุฐููุงูู ุงุณุชูููุฐุงุฐุง
38. My eye has not deemed good anything but him even if he captivates
But my captivity and I was not refuge.
ูฃูจ. ู
ุง ุงุณุชุญุณูููุชู ุนููู ุณูุงูู ูุฅู ุณุจู
ูููู ุณูุงู ููู
ู ุฃูู ู
ููุงูุฐุง
39. None spied but in yearning
From around him, sneaking about, why?
ูฃูฉ. ูู
ู ููุฑูููุจู ุงูุฑููููุจูุงุกู ุฅูุงู ูู ุดูุฌู
ู
ูู ุญูููููู ููุชูุณููููููู ูููุงุฐุง
40. He used to be counted before among the dead of Rasha
A lion for the lions of evildoers, wasted.
ูคู . ูุฏ ูุงู ูุจูู ููุนูุฏู ู
ู ููุชูู ุฑูุดุงู
ุฃุณูุฏุงู ูุขุณุงุฏู ุงูุดูุฑู ุจูุฐูุงุฐุง
41. He has spent the night in the fire of his passion which
Has made his entrails - from it - see kindling, not rescue.
ูคูก. ุฃูู
ูุณู ุจูุงุฑ ุฌููู ุญูุดูุชู ุฃุญุดุงุกูู
ู
ููููุง ูุฑู ุงูุฅูููุงุฏู ูุง ุงูุฅูููุงุฐุง
42. Perplexed! You will not find him but rarely
From all directions I see him, sturdy.
ูคูข. ุญููุฑุงูู ูุง ุชููููุงูู ุฅูุงู ููุชู ู
ููู
ูููู ุงูุฌูุงุชู ุฃุฑู ุจูู ุฌูุจูุงุฐุง
43. Inflamed! Distressed of ribs in anguish
That overwhelmed anguish, so he sought, seeking repeatedly.
ูคูฃ. ุญูุฑูุงูู ู
ูุญููููู ุงูุถูููุนู ุนูู ุฃุณูู
ุบูููุจู ุงูุฅูุณู ูุงุณูุชูููุฌูุฐู ุงุณูุชูููุฌูุงุฐูุง
44. Weak! Whom illness has afflicted, so it afflicted
When he saw in his body from his harm, nutrition.
ูคูค. ุฏููููู ูุณูุจู ุญุดูู ุณููุจู ุญูุดุงุดุฉู
ุดูููุฏู ุงูุณููุงุฏู ุจูุดูููุนูู ู
ูู
ูุดุงุฐุง
45. He showed the grief of gloom for his consolation when
Youth died in his bosom, withered.
ูคูฅ. ุณูููู
ู ุฃููู
ู ุจู ูุขูู
ุฅุฐ ุฑุฃู
ุจุงูุฌูุณูู
ู ู
ููู ุงุบุฏุงุฏูู ุงุบุฐุงุฐุง
46. So he became, and the enemy was delighted with his youth,
Disguised, and with his old age, craving.
ูคูฆ. ุฃุจุฏู ุญูุฏุงุฏู ูุขุจูุฉู ููุนูุฒูุงูู ุฅุฐ
ู
ุงุชู ุงูุตุจูุง ูู ููููุฏูู ุฌูุฐูุงุฐุง
47. The grief of beds - there is no end to its sending -
Grief with that the judgment carried out effectively.
ูคูง. ูุบูุฏุง ููุฏ ุณูุฑู ุงูุนูุฏูู ุจุดุจุงุจู
ู
ูุชูููู
ูุตุงู ูุจุดูููุจูู ู
ูุดูุชุงุฐุง
48. He sheds tears repeatedly and does not withhold them, his eyelids,
For the dryness of loved ones, a torrent and spray.
ูคูจ. ุญูุฒููู ุงูู
ูุถุงุฌูุน ูุง ููููุงุฐู ููุจูุซูู
ุญูุฒููุงู ุจุฐุงู ููุถู ุงููุถุงุกู ูููุงุฐุง
49. He gave the plains the plains of his tears but
The clouds were stingy with it while he gave generously.
ูคูฉ. ุฃุจุฏุงู ุชูุณูุญู ูู
ุง ุชุดุญูู ุฌููููููู
ููุฌููุง ุงูุฃุญูุจูุฉู ูุงุจููุงู ูุฑูุฐุงุฐุง
50. The returning ones said when they saw him:
โIf the one who killed passion is there, then this is him.โ
ูฅู . ู
ูููุญู ุงูุณูููููุญู ุณูููุญ ู
ูุฏูู
ูุนูู ููุฏ
ุจูุฎููู ุงูุบูู
ุงู
ู ุจู ูุฌุงุฏ ููุฌูุงุฐูุง
ูฅูก. ูุงู ุงูุนูุงุฆูุฏู ุนูุฏู
ุง ุฃุจุตูุฑููููู
ุฅูู ูุงู ู
ูู ููุชููู ุงูุบุฑุงู
ู ููุฐุง