Feedback

When blamed for his meaning and words at his grave

ألما على معن وقولا لقبره

1. When blamed for his meaning and words at his grave
The valleys gave you drink time and again

١. ألِمَّا على مَعْنٍ وَقُولاَ لِقَبْرِهِ
سَقتْكَ الغَوادي مَرْبَعاً ثُمَّ مَرْبَعا

2. O Ma'n's grave, you were the first hole
Dug in the ground as a resting place for generosity

٢. فيا قَبْرَ مَعَنٍ كنتَ أَوَّلَ حُفْرَةٍ
من الأرضِ خُطّتْ لِلسَّماحَةِ مَضْجَعا

3. O Ma'n's grave, how you covered his generosity
Though from it came righteousness on land and sea

٣. ويا قَبْرَ مَعَنٍ كيفَ وَارَيْتَ جُودَهُ
وقد كان منه البَرُّ والبَحْرُ مُتْرَعا

4. Yes, you contained generosity though generosity is dead
If alive, you would have been too narrow so you would crack

٤. بَلَى قَدْ وَسِعْتَ الجودَ والجُودُ مَيِّتٌ
ولو كان حَيَّا ضِقْتَ حَتَّى تَصَدَّعا

5. When Ma'n passed away, generosity passed away
The tree of virtues became fruitless and hewn down

٥. ولما مضَى مَعْنٌ مضى الجودُ وانْقَضَى
وأصبحَ عِرْنِينُ المَكارِمِ أَجْدَعَا

6. It was but generosity the image of his creation
He lived a time then turned away and bade farewell

٦. وما كان إلاَّ الجُودُ صُورَةَ خَلْقِهِ
فَعاشَ زَماناً ثُمَّ وَلَّى فَوَدَّعَا

7. And you, O Ma'n, made the house of generosity inhabited
So it has become a wasteland void of generosity

٧. وكنتَ لِدَارِ الجُودِ يا مَعْنُ عامِراً
فقد أصبحتْ قَفْراً مِنَ الجُودِ بَلْقَعا

8. A youth who lived in his good deeds after his death
As if his course remained pasture after the flood

٨. فَتىً عِيشَ في مَعْرُوفِهِ بَعْدِ مَوْتِهِ
كما كانَ بَعْدَ السَّيْلِ مَجْراهُ مَرْتَعا

9. Some people wished for his loftiness from their misguidance
And they became prey and booty on the chins

٩. تَمَنَّى أُناسٌ شَأوَهُ من ضَلالِهِمْ
فأضْحَوْا على الأذْقَانِ صَرْعَى وظُلَّعا

10. May Abu Al-'Abbas be spared from him and not
Let your reward from Ma'n be that you crumble

١٠. تَعَزَّ أبا العباسِ عَنْهُ ولا يَكُنْ
جَزَاؤُكَ مِنْ مَعْنٍ بأَنْ تَتَضَعْضَعا

11. The mention of Ma'n refused that his actions die
Though he met his fate and demise

١١. أَبَى ذِكْرُ مَعْنٍ أَنْ تَمُوتَ فِعَالُهُ
وإنْ كَان قَدْ لاقَى حِماماً ومَصْرَعَا

12. Neither he whom you were his son died, no, nor he
Who did like your father did and strove

١٢. فما ماتَ مَنْ كُنْتَ ابنَهُ لا ولا الذي
له مثْلُ ما أَسْدَى أبوكَ ومَا سَعى

13. For your elegy there are griefs and outpacing tears
That shed blood from inside the gut that pooled

١٣. لِنَدْبِكَ أحْزَانٌ وسابقُ عَبْرَةِ
أَثَرْنَ دَماً مِنْ دَاخِلِ الجَوْفِ مُنْقَعا

14. I endured them after Ma'n's death more intensely
Than what he endured and drank down

١٤. تَجَرَّعْتُها مِنْ بَعْدِ مَعْنٍ بموته
لأَعْظَم منها ما احْتَسَى وتَجَرَّعَا

15. And strangely I spent the night in discontent
And I spent happily what you allowed me

١٥. ومِنْ عَجَبٍ أَنْ بِتَّ بالرُّزْءِ ثَاوياً
وبِتُّ بما خَوَّلْتَني مُتَمَتِّعا

16. Had I been just to you in affection, I would not spend
A night unlike you until we are shrouded together in ruin

١٦. ولو أنَّني أَنْصَفْتُكَ الوُدَّ لم أَبِتْ
خِلاَفَكَ حَتَّى نَنْطَوِي في الرَّدَى معا