Feedback

By your life, the home we do not leave

ู„ุนู…ุฑูƒ ู„ู„ุจูŠุช ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ู†ุทูˆุฑู‡

1. By your life, the home we do not leave
Is dearer to us than lands we roam

ูก. ู„ูŽุนูŽู…ู’ุฑููƒูŽ ู„ูŽู„ู’ุจูŽูŠู’ุชู ุงู„ุฐูŠ ู„ุง ู†ูŽุทููˆุฑูู‡ู
ุฃูŽุญูŽุจู‘ู ุฅู„ูŠู†ุง ู…ูู†ู’ ุจูู„ุงุฏู ู†ูŽุทููˆุฑูู‡ุง

2. I said to my friends when I climbed the hill
With my soul almost carried away by passion

ูข. ุฃูŽู‚ููˆู„ู ู„ูุตูŽุญู’ุจูŠ ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุฃูŽุดู’ุฑูŽูู’ุชู ูˆูŽุงุฌููุงู‹
ูˆู†ูู’ุณููŠูŽ ู‚ูŽุฏู’ ูƒูŽุงุฏูŽ ุงู„ู‡ูŽูˆูŽู‰ ูŠูŽุณู’ุชูŽุทูŠุฑูู‡ูŽุง

3. Blessed be the Abode of Peace and blessed
Be the tents of piety and its homes

ูฃ. ุฃูŽู„ุงูŽ ุญูŽุจู‘ูŽุฐูŽุง ุฏูŽุงุฑู ุงู„ุณู‘ูŽู„ุงู…ู ูˆูŽุญุจู‘ูŽุฐูŽุง
ุฃูŽุฌูŽุงุฑูุนู ูˆูŽุนู’ุณูŽุงุกู ุงู„ุชู‘ูู‚ูŽูŠู‘ู ููŽุฏููˆุฑูู‡ุง

4. And from Marqab Al-Zawraa a beloved home
Its coves and peaks are intimate to us

ูค. ูˆูŽู…ูู†ู’ ู…ูŽุฑู’ู‚ูŽุจู ุงู„ุฒู‘ูˆู’ุฑูŽุงุกู ุฏูŽุงุฑูŒ ุญูŽุจูŠุจูŽุฉูŒ
ุฅู„ูŠู†ุง ู…ูŽุญุงู†ูŠ ู…ูŽุชู’ู†ูู‡ุง ูˆุธูู‡ููˆุฑูู‡ุง

5. And watering the heights of the two valleys and hope
When their lights dawned to your eyes one day

ูฅ. ูˆูŽุณูŽู‚ู’ูŠุงู‹ ู„ุฃุนู’ู„ูŽู‰ ุงู„ูˆุงุฏููŠูŽูŠู’ู† ูˆู„ู„ุฑู‘ูŽุฌูŽุง
ุฅุฐุง ู…ุง ุจูŽุฏูŽุชู’ ูŠูŽูˆู’ู…ุงู‹ ู„ูุนูŽูŠู’ู†ูŽูŠู’ูƒูŽ ู†ููˆุฑูู‡ุง

6. With lightning ancient ruins which as if
Their inscriptions are monksโ€™ scrolls

ูฆ. ูˆุจุงู„ุจุฑู‚ู ุฃูŽุทู’ู„ุงูŽู„ูŒ ูƒุฃู†ู‘ูŽ ุฑูุณููˆู…ูŽู‡ุง
ู‚ูŽุฑุงุทููŠุณู ุฑูู‡ู’ุจูŽุงู†ู ุชูŽู„ููˆุญู ุณูุทููˆุฑูู‡ุง

7. The living endured it when it was set ablaze
By the fervor of youth and its heat blew

ูง. ุชูŽุญูŽู…ู‘ูŽู„ูŽ ู…ู†ู‡ุง ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ู„ู…ู‘ูŽุง ุชูŽู„ูŽู‡ู‘ูŽุจูŽุชู’
ู„ู‡ู… ูˆูŽุบู’ุฑูŽุฉู ุงู„ุดู‘ูุนู’ุฑูŽู‰ ูˆูŽู‡ูŽุจู‘ูŽ ุญูŽุฑููˆุฑูู‡ุง

8. Among the living, fair of brow as if
A summer cloud with its rain about to pour

ูจ. ูˆูŽููŠ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุบูŽุฑู‘ูŽุงุกู ุงู„ุฌูŽุจูŠู†ู ูƒุฃู†ู‘ูŽู‡ุง
ุบูŽู…ูŽุงู…ูŽุฉู ุตูŽูŠู’ูู ู…ูุณู’ุชูŽู‡ู„ู‘ูŒ ุตูŽุจููŠุฑูู‡ุง

9. And when we saw the boon of play had passed
Its days with it and its months

ูฉ. ูˆูŽู„ูŽู…ู‘ูŽุง ุฑูŽุฃูŽูŠู’ู†ูŽุง ู†ูุนู’ู…ูŽุฉูŽ ุงู„ู„ู‘ูŽู‡ู’ูˆู ู‚ูŽุฏู’ ู…ูŽุถูŽุชู’
ุจูุทููŠู‘ูŽุชูู‡ุง ุฃูŠู‘ูŽุงู…ูู‡ุง ูˆุดู‡ููˆุฑูู‡ุง

10. We whistled though it was not the first boon
Whose nights wore it down and marred it

ูกู . ุนูŽุฒูŽูู’ู†ุง ูˆูŽู…ูŽุง ูƒุงู†ูŽุชู’ ุจูุฃูŽูˆู‘ูŽู„ู ู†ูุนู’ู…ุฉู
ู…ูŽุญูŽุชู’ู‡ูŽุง ุงู„ู„ู‘ูŽูŠุงู„ูŠ ูƒูŽุฑู‘ูู‡ุง ูˆู…ูุฑููˆุฑูู‡ุง

11. So how often have we seen a life grow turbulent
And another tranquil after its river grew muddy

ูกูก. ููƒู… ู‚ุฏ ุฑุฃูŠู†ุง ู…ู† ุชูƒุฏุฑ ุนูŠุดุฉ
ูˆุฃุฎุฑู‰ ุตุบุง ุจุนุฏ ุงูƒุฏุฑุงุฑ ุบุฏูŠุฑูู‡ุง

12. Fortune can betray so the wealthy become poor
And the poor gain wealth after misery

ูกูข. ูˆูŽู‚ูŽุฏู’ ุชูŽุบู’ุฏูุฑู ุงู„ุฏู‘ูู†ู’ูŠุง ููŠูุถู’ุญู‰ ุบูŽู†ููŠู‘ูู‡ุง
ููŽู‚ูŠุฑุงู‹ ูˆูŽูŠูŽุบู’ู†ูŽู‰ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุจูุคู’ุณู ููŽู‚ูŠุฑูู‡ุง

13. When God makes matters easy, hardships dissolve
Its strength weakens and the difficult grows gentle

ูกูฃ. ุฅุฐูŽุง ูŠูŽุณู‘ูŽุฑูŽ ุงู„ู„ู‘ู‡ู ุงู„ุฃู…ููˆุฑูŽ ุชูŽูŠูŽุณู‘ูŽุฑูŽุชู’
ูˆูŽู„ุงู†ุชู’ ู‚ููˆุงู‡ูŽุง ูˆุงุณุชูŽู‚ูŽุงุฏูŽ ุนูŽุณููŠุฑูู‡ุง

14. Generosity is not from the poverty of men nor wealth
But it is the spirit of men and their virtue

ูกูค. ูˆูŽู…ูŽุง ุงู„ุฌููˆุฏู ู…ูู†ู’ ููŽู‚ู’ุฑู ุงู„ุฑู‘ูุฌุงู„ู ูˆูŽู„ุงูŽ ุงู„ุบูู†ูŽู‰
ูˆูŽู„ูƒูู†ู‘ูŽู‡ู ุฎููŠู…ู ุงู„ุฑู‘ูุฌูŽุงู„ู ูˆูŽุฎููŠุฑูู‡ุง

15. So how many who covet something do not attain it
And how many wretched when good news reached them

ูกูฅ. ููŽูƒูŽู…ู’ ุทูŽุงู…ูุนู ูููŠ ุญูŽุงุฌูŽุฉู ู„ุง ูŠูŽู†ุงู„ูู‡ุง
ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ุจูŽุงุฆูุณู ู…ูู†ู’ู‡ูŽุง ุฃูŽุชูŽุงู‡ู ุจูŽุดููŠุฑูู‡ุง

16. How many who feared became fear itself and how many complainers
Assumed power while time makes its bitterness sweet

ูกูฆ. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ุฎูŽุงุฆููู ุตูŽุงุฑูŽ ุงู„ู…ูŽุฎููˆููŽ ูˆูŽู…ูู‚ู’ุชูุฑู
ุชูŽู…ูŽูˆู‘ูŽู„ูŽ ูˆุงู„ุฃุญู’ุฏูŽุงุซู ูŠูŽุญู„ููˆ ู…ูŽุฑููŠุฑูู‡ุง

17. I mixed with the brethren until I knew them
None knows the brethren but the insightful

ูกูง. ุชูŽู‚ูŽู„ู‘ูŽุจู’ุชู ููŠ ุงู„ุฅุฎูˆุงู†ู ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุนูŽุฑูŽูู’ุชูู‡ูู…ู’
ูˆู„ุง ูŠูŽุนู’ุฑููู ุงู„ุฅุฎูˆุงู†ูŽ ุฅู„ุงู‘ูŽ ุฎูŽุจููŠุฑูู‡ุง

18. I do not fault constant companions until they fault
And walk a path no prisoner walks

ูกูจ. ููŽู„ุงูŽ ุฃูŽุตู’ุฑูู…ู ุงู„ุฎูู„ุงู‘ูŽู†ูŽ ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูุตูŽุงุฑูู…ููˆุง
ูˆุญูŽุชู‘ูŽู‰ ูŠูŽุณููŠุฑููˆุง ุณููŠุฑูŽุฉู‹ ู„ุง ุฃุณููŠุฑูู‡ุง

19. You will not, after evil, find
A lasting, faithful, steadfast friend

ูกูฉ. ููŽุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ุดู‘ูŽุฑู‘ู ู…ุง ุฃูŽู†ู’ุชูŽ ูˆูŽุงุฌูุฏูŒ
ุฎูŽู„ููŠู„ุงู‹ ู…ูุฏููŠู…ุงู‹ ุดููŠู…ูŽุฉู‹ ู„ุง ูŠูุฏูŠุฑูู‡ุง

20. You know that among the faithless are those
Whose secret is hidden from you

ูขู . ูˆุฅูู†ู‘ูŽูƒูŽ ููŠ ุบูŽูŠู’ุฑู ุงู„ุฃุฎูู„ุงู‘ูŽุกู ุนูŽุงู„ูู…ูŒ
ุจุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฎู’ููŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ูƒูŽ ุถูŽู…ููŠุฑูู‡ุง

21. So do not be deluded by a companion's flattery
You know not what fate is in store

ูขูก. ููŽู„ุง ุชูŽูƒู ู…ุบู’ุฑููˆุฑุงู‹ ุจู…ูŽุณู’ุญุฉูุตูŽุงุญูุจู
ู…ูู†ูŽ ุงู„ูˆูุฏู‘ู ู„ุงูŽ ุชูŽุฏู’ุฑููŠ ุนูŽู„ุงูŽู…ูŽ ู…ูŽุตููŠุฑูู‡ุง

22. And guard your soul from many things
For you have no soul after it to borrow

ูขูข. ูˆูŽู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ ุฃูƒู’ุฑูู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุฃูู…ููˆุฑู ูƒูŽุซููŠุฑุฉู
ููŽู…ุง ู„ูŽูƒูŽ ู†ูŽูู’ุณูŒ ุจูŽุนู’ุฏูŽู‡ุง ุชูŽุณู’ุชูŽุนููŠุฑูู‡ุง

23. How often have we seen a life grow turbulent
And a condition clear after its river grew muddy

ูขูฃ. ูˆูŽูƒูŽู…ู’ ู‚ูŽุฏู’ ุฑูŽุฃูŽูŠู’ู†ุง ู…ูู†ู’ ุชูŽูƒุฏู‘ูุฑู ุนููŠุดูŽุฉู
ูˆูŽุญุงู„ู ุตูŽููŽุง ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงูƒู’ุฏูุฑูŽุงุฑู ุบูŽุฏููŠุฑูู‡ุง

24. Guard your soul and do not reveal to people
A secret it can conceal in its conscience

ูขูค. ูˆูŽู†ูŽูู’ุณูŽูƒูŽ ูุงุญู’ููŽุธู’ู‡ูŽุง ูˆูŽู„ุงูŽ ุชููู’ุดู ู„ู„ูˆูŽุฑูŽู‰
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุณู‘ูุฑู‘ู ู…ูŽุง ูŠูุทู’ูˆูŽู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุถูŽู…ููŠุฑูู‡ุง

25. Whoever follows what pleases the soul will not cease
Obeying it in deeds that would harm it

ูขูฅ. ููŽู…ูŽู†ู’ ูŠูŽุชู‘ูŽุจูุนู’ ู…ูŽุง ูŠูุนู’ุฌูุจู ุงู„ู†ู‘ูŽูู’ุณูŽ ู„ุงูŽ ูŠูŽุฒูŽู„ู’
ู…ูุทููŠุนุงู‹ ู„ู‡ุง ููŠ ููุนู’ู„ู ุดูŽูŠู’ุกู ูŠุถูŠุฑูู‡ุง

26. Do not approach sin, for its sweetness
Will fade and its bitterness will remain

ูขูฆ. ูˆูŽู„ุงูŽ ุชูŽู‚ู’ุฑูŽุจู ุงู„ุฃูŽู…ู’ุฑูŽ ุงู„ุญูŽุฑุงู…ูŽ ูุฅู†ู‘ูŽู‡ู
ุญูŽู„ุงูˆูŽุชูู‡ู ุชูŽูู’ู†ูŽู‰ ูˆูŽูŠูŽุจู’ู‚ูŽู‰ ู…ูŽุฑููŠุฑูู‡ุง

27. Do not let the world distract you from truth, and do good
For the next life which you will surely reach

ูขูง. ูˆู„ุง ุชูู„ู’ู‡ููƒูŽ ุงู„ุฏู†ูŠุง ุนู† ุงู„ุญู‚ ูˆุงุนู’ุชูŽู…ูู„ู’
ู„ุขุฎูุฑุฉู ู„ุงุจูุฏู‘ูŽ ุฃูŽู†ู’ ุณูŽุชูŽุตููŠุฑูู‡ุง

28. No secret of a people is kept concealed
When secrets spread, many will be revealed

ูขูจ. ููŽู…ูŽุง ูŠูŽุญู’ููŽุธู ุงู„ู…ูƒู’ุชููˆู…ูŽ ู…ูู†ูŽ ุณูุฑู‘ ุฃูŽู‡ู’ู„ูู‡ู
ุฅุฐุง ุนูู‚ูŽุฏู ุงู„ุฃุณู’ุฑูŽุงุฑู ุถูŽุงุนูŽ ูƒูŽุซููŠุฑูู‡ุง

29. Except by the chaste one aided to do so
By the honesty of his soul and its virtue

ูขูฉ. ู…ูู†ูŽ ุงู„ู‚ูŽูˆู’ู…ู ุฅู„ุงู‘ูŽ ุฐููˆ ุนูŽูุงูู ูŠูุนููŠู†ูู‡ู
ุนูŽู„ูŽู‰ ุฐูŽุงูƒูŽ ู…ูู†ู’ู‡ู ุตูุฏู’ู‚ู ู†ูŽูู’ุณู ูˆุฎููŠุฑูู‡ุง