Feedback

The Muslim does not care for this world

صاح ما المسلم للدنيا احتقر

1. The Muslim does not care for this world
His heart dwells with truth and purity

١. صاح ما المسلم للدنيا احتقر
عامرا بالحق قلبا قد عمر

2. A flower of radiance in a meadow
Untouched by sprouting thorns

٢. زهرة من شقر في القنن
لم ترعها طلعة من مجتني

3. A soul infused with magic
You see it aflame and glowing

٣. نفسا ينفخ فيها السحر
فتراها لهبا يستعر

4. The flower pities it, thinking
It is a planet left behind

٤. تشفق الزهر عليها تحسب
أنها خلف عنها كوكب

5. Dew washes away its drowsiness
And sunlight enters it first

٥. الندى منها نعاسا يغسل
وشعاع الشمس فيها قبل

6. Had it not been for your strong grip
You'd see among people a lonely free soul

٦. لم يكن أمسك بها واشدد يدا
لترى في الناس حرا أوحدا

7. That One, with no partners
His servant refuses any equal to Him

٧. ذلك الواحد لا شرك له
عبده يأبى شريكا مثله

8. The Muslim has risen above the celestial spheres
He accepts no blemish in the heavens

٨. قد سما المسلم أعلى من سما
ليس يرضى بمسام في السما

9. Take comfort and do not grieve in tribulation
You are the highest, the crown of distinction

٩. ورده لا تحزنوا في المأزق
أنتم الأعلون تاج المفرق

10. He carries the two worlds lightly on his back
And contains land and sea within his chest

١٠. حمل الكونين طرا ظهره
وحوى برا وبحرا صدره

11. His ear attends to the rumbling thunder
His chest welcomes the flashing lightning

١١. أذنه للرعد إما جلجلا
صدره للبرق إما نزلا

12. He battles falsehood and upholds the truth
His word distinguishes good and evil

١٢. قاتل الزور وللحق وزر
أمره المعيار في خير وشر

13. In his core, every flame blazes
His essence contains the perfection of life

١٣. جمره كل لهيب في حشاه
جوهر فيه كمال للحياه

14. Among the clamor of nations
Only the call of the Muslim has melody

١٤. ليس في ضوضاء هذي الأمم
نغمة إلا أذان المسلم

15. Noble is he in pardoning and generosity
Yet dignified when exerting might

١٥. هو في العفو وفي البذل عظيم
وهو حين القهر ذو طبع كريم

16. His gentleness in gatherings mends the broken
His domination in war melts even stone

١٦. لطفه في الحفل جبر المنكسر
قهره في الحرب صهر للحجر

17. In the garden, he is the warble of the nightingale
In the waste, the swoop of the predator

١٧. هو في الروض صفير البلبل
وهو في البيد انقضاض الأجدل

18. His heart finds no rest under the heavens
He settles not, above flowers

١٨. قلبه تحت سماء لا يقر
هو فوق الزهر ما إن يستقر

19. A bird pecking the star of destiny
A bird beyond the celestial spheres

١٩. طائر ينقر نجم الحبك
طائرا فيما وراء الفلك

20. You, whose wings have never flown
A worm resting in the darkness of dirt

٢٠. أنت يا من لم يطر منك جناح
دودة في ظلمة الترب تراح

21. Poor soul complaining of the tyranny of time
You have attained humiliation by abandoning the Quran

٢١. مستكين تشتكى جور الزمان
قد أصبت الذل من هجر القران

22. The earth was purified like dew
When you held to the Living Book

٢٢. قد هبطت الأرض طهرا كالندى
بالكتاب الحي أمسكت يدا