Feedback

A nation whose hands traditions have passed

أمة خلت يداها السننا

1. A nation whose hands traditions have passed
Like a sand dune here and there

١. أمة خلت يداها السننا
ككثيب من رمال وهنا

2. The conduct of a Muslim, law is enough
That is the essence of the religion of the Chosen One

٢. سيرة المسلم شرع وكفى
ذلكم باطن دين المصطفى

3. With the rhythm the melody rises
And without rhythm it is mere clamor

٣. بانتظام الصوت تعلو النغمة
وهي من دون نظام ضجة

4. In the throat it is but a wave of air
Rhythm makes it into song

٤. إنما في الحلق موج من هواء
يلعق النظم به فهو غناء

5. Speak - do you know what your tradition is
What secret is encoded in your power?

٥. صاح هل تعلم ما سنتكا
أي سر ضمنت قدرتكا

6. The Living Book and the Wise Remembrance
Wisdom in life that remains unfailing

٦. الكتاب الحي والذكر الحكيم
حكمة في الدهر تبقى لا تريم

7. In it is the secret of the origin of life
The downtrodden gain strength from its power

٧. إن فيه سر تكوين الحياه
يستمد النكس أيدا من قواه

8. Its wording, no doubt or alteration in it
A verse, no ambiguity or interpretation in it

٨. لفظه لا ريب أو تبديل فيه
آيه لا لبس أو تأويل فيه

9. Power in it that shakes the mountains
And with it the glass throws rocks

٩. قوة فيه تشد الخورا
وبها يرمي الزجاج الحجرا

10. Cutting off the associations from helpless prey
So the hunter prays to be rid of it

١٠. قطع الأشراك عن صيد كسير
فدعا الصياد منه بالثبور

11. This is the last of the Messengers
Sent down as a mercy to the worlds

١١. ذا بلاع آخر للمرسلين
قد تلاه رحمة للعالمين

12. It elevates the stagnant to loftiness
And makes the head bow down in prostration before it

١٢. ترفع الخامل فيه رفعة
وتقيم الرأس منه سجدة

13. The brigands have become guides
From the Book how many books have been transcribed!

١٣. قاطعو الطرق هداة صيروا
من كتاب كم كتاب سطروا

14. The nomads, from the lamp flowers
Have been enlightened in thought

١٤. والبوادي من سراج زهرا
قد أضاءوا بالعلوم الفكرا

15. That which splits the mountains asunder
And the cosmos trembles before it

١٥. الذي يصدع منه الجبل
وعلى الأفلاك منه وجل

16. That spring is the source of our hopes
Cradled in the chests of our children

١٦. ذلك الينبوع من آمالنا
قد حواه الصدر من أطفالنا

17. Look at the thirsty in the heat of the desert
His eyes red from the blaze of the day

١٧. انظر الظمآن في حر القفار
عينه حمراء من وقد النهار

18. His breath like a frightened antelope
His blood boiling in the noon sun

١٨. عنسه كالظبي في تعدائها
دمها كالنار في رمضائها

19. Wandering the desert, refusing shelters
Wandering in the waste, scorched

١٩. طائف الصحراء يأبى الجدرا
ضارب في البيد يقلي الحضرا

20. These verses leapt in his heart
And settled in it like pearls

٢٠. خفقت في قلبه هذى السور
فاستقر الموج فيه كالدرر

21. He read the lesson of the clear verses
And became in truth free, impartial

٢١. قرأ الدرس من الآي المبين
فغدا بالحق حرا لا يمين

22. He judged the world completely justly
His throne trampled under his feet

٢٢. حكم الدنيا جميعا عدله
عرش جم وطئته رجله

23. Cities we built by his inspiration
And gardens blossomed by his grace

٢٣. مدنا قد شيدت هبوته
ورياضا أنبتت زهرته

24. If your faith is bound by conventions
The ways of blasphemy, your prison is waiting

٢٤. إن إيمانك في قيد الرسوم
سنن الكفر لك السجن المقيم

25. You broke the command so it is nonsense
Hastening to an unknown thing

٢٥. أمركم قطعتوا فهو زبر
مسرعي السير إلى شيء نكر

26. The Sufi intoxicated by his states
And delighted by the tunes of his words

٢٦. سكر الصوفي من أحواله
وانتشى باللحن من قواله

27. His heart recited the verse of the Iraqi poet
And with the Quran it grew stronger and pure

٢٧. قلبه شعر العراقي تلا
ومن القرآن أقوى وخلا

28. His crown the heavenly throne, wool and mat
His poverty collects a belt for the poor

٢٨. تاجه والعرش صوف وحصير
فقره يجبي رباطا للفقير

29. And the preacher's brother rashly says
Lofty words but lowly meanings

٢٩. وأخو الوعظ جزافا قائل
كلم عال ومعنى سافل

30. His words are from Dilmi and the preacher
His actions an unfounded and bizarre oath

٣٠. قوله من ديلمى وخطيب
فعله حلف ضغيف وغريب

31. The Book of God has a right so recite
All that you seek from it so request

٣١. لكتاب الله حق فاقرأن
كل ما تبغيه منه فاطلبن