1. The night passes in my path, so
My strategies fail and darkness falls upon my soul.
١. يمر الليل في سري فانسدلُ
على روحي إذا أعيتْنِيَ الحيلُ
2. I wander into my distances without horizon,
Like one whose dreams have made him lose his senses.
٢. وأدلفُ في مسافاتي بلا أفق ٍ
كمَنْ أسرتْ إلى أحلامها العللُ
3. I am lost with no sea to cross,
To drown it while we supplicate in prayer.
٣. أنا في التيه لا بحرٌ أخوضُ به
فأغرقهُ ونغرقُ حينَ نبتهلُ
4. I feel stifled by those who, when my refuge shrinks,
Would be bored if hardship fell upon me.
٤. أضيقُ بمَنْ إذا ماضاقَ متسعي
ومَنْ لو ضاقَ بي أسرى لي المللُ
5. I am restless, blowing the winds in my restlessness,
Bargaining with myself about myself and moving on.
٥. أنا قلقٌ أغضُ الريحَ في قلقي
وعن نفسي أراودني وأرتحلُ
6. When days confuse me, I leave them behind
And pass through and move on from their shells.
٦. إذا حارتْ بي الأيام أتركها
ومن أصدافها أمضي وأنتقلُ
7. And if dreams confuse me, I create them a new-
The ashes of a dream flame up in my palm.
٧. وإن حارتْ بي الأحلامُ أُبدعُها
رمادُ الحلم في كفيَّ يشتعلُ
8. When secrets overflow in me, I conceal them,
Even if the confidants of love are clouded by them.
٨. إذا طفحتْ بي الأسرارُ أكتمُها
ولو شابتْ بأسرار الهوى المقلُ
9. I see in myself what, were it to be grasped,
Would exhaust those who lost their way to it.
٩. أنا منّي أرى ما لو أحيطَ به
لأعياهُ الذي حارتْ به السُبلُ