1. The implorer seeks aid from You, though far,
Yet my share of Your help is meager.
ูก. ููุนุงูู ุงูู
ูุณูุชูุนููู ุจููู ุงูุจุนูุฏู
ูุญูุธููู ู
ู ู
ูุนูููุชู ุงูุฒููููุฏู
2. My only sin to You is neighborliness
As close as a vein to its artery.
ูข. ูู
ุง ุฐูุจู ุฅูููู ุณููู ุฌูููุงุฑู
ููุฑูุจู ู
ุซูููู
ุง ููุฑูุจู ุงููุฑูุฏู
3. And a cordiality between two elders of ours
Long tied, though time and scheming fray it.
ูฃ. ููููุฏูู ุจูู ุดูููุฎูููููุง ููุฏูู
ุนูู ุงูุฃูุงู
ู
ูุนููุฏููู ููููุฏู
4. And a kinship of refined manner and wisdom
More remote than that of a distant cousin.
ูค. ููููุฑูุจูู ููุญูููุชูู ุฃุฏุจู ูุฑุฃููู
ุจุฃุจุนุฏู ู
ููู
ุง ููุฑูุจู ุงูุจุนูุฏู
5. My hope in You has always been longstanding,
A belief never forestalled by any creed.
ูฅ. ูุฃูููู ูู
ู ูุฒู ุฃู
ููู ูุฏูู
ุงู
ุนูููุฏููู ู
ุง ุชูุฏููู
ููู ุนููุฏู
6. With it I have preceded everyone to You
Since we were babes or toddlers.
ูฆ. ุณูุจูููุชู ุจู ุฅูููู ูุฏูู ููุงูุง
ููููุฏู ุฃูู ููุถุงุฑุนู ุงููููุฏู
7. And my heart would be cheered by your probity
For the righteous do not hide rectitude.
ูง. ููุงู ุงูููุจ ููุคููุณู ู
ูู ุฑูุดูุฏุงู
ูููููุณู ุจูููุงุชูู
ุงูุฑุดุฏ ุงูุฑููุดูุฏู
8. And it attests that You will rise to the heights
And reach them; no perjurer is the witness.
ูจ. ููุดูุฏู ุฃูู ุณูุชูุณูู
ูู ููู
ุนุงูู
ูุชุจููุบููุง ูู
ุง ูุฐุจ ุงูุดูููููุฏู
9. Why has the custom of your hand deserted me?
Custom has no deviation with my like.
ูฉ. ููู
ูุงูููู ุญูุงุฏู ุนูุฑููู ูุฏูู ุนูู
ูู
ุง ููุนุฑู ุนู ู
ุซููู ู
ูุญูุฏู
10. Why do I remain for You most loving?
Suckling love until sated the increase?
ูกู . ูู
ูุงูู ูุง ุฃุฒุงู ูุฏูููู ุฃูุญูุจูู
ุญูุจุงุกู ููุฌูุชูููู ู
ููู ุงูู
ุฒูุฏู
11. Your disdain hasstained me beyond cleansing,
Nor did time for it have a warning.
ูกูก. ุฏูููุงููู ู
ูู ุฌูุงุฆู ู
ุง ุฏูุงูู
ููู
ูููู ููุฒููู
ูุงู ุจู ููุนูุฏู
12. I'd excuse You had I known You fickle,
Unstable glory has no duration.
ูกูข. ุนุฐูุฑุชููู ููู ุนุฑููุชููู ุฎุงุฑุฌูููุงู
ุทูุฑููู ุงูู
ุฌูุฏ ููุณ ูู ุชููุฏู
13. I'd have said my longtime view of Him was flawed,
No longer would I love Him if Eid passed.
ูกูฃ. ูููุชู ุฑุฃู ููุฏูู
ู ููู ููููุตู
ููุณุช ุฃุญุจููู ู
ุง ุนุงุฏู ุนูุฏู
14. But how so when You know me not learned
Of any flaw in your olden glories?
ูกูค. ูููููููู ููุณุชู ุชูุนูููู
ูููู ุนููููู
ุงู
ุจูููุต ูู ูุฏูู
ูู ูุง ุณุนูุฏู
15. Are You not the son of the praiseworthy?
Your pride in ancestry I do not gainsay.
ูกูฅ. ุฃูุณุชู ุงูู
ุฑูุกู ูุงูุฏูู ุญูู
ูุฏู
ูุญุณูุจููู ู
ู ุณูุงุกู ูุง ุฃุฒูุฏู
16. Are You not the scion of those who sang of yore?
They were the freemen; people, slaves.
ูกูฆ. ุฃูุณุชู ุงุจู ุงูุฐูู ุบููููุง ูุฏูู
ุงู
ููู
ู ุงูุฃุญุฑุงุฑ ูุงููุงุณู ุงูุนูุจูุฏู
17. Do you reckon the smiles of fate belittle me?
My breast filled with envy, painful, severe?
ูกูง. ุฃุชุญุณูุจููู ุฒูุงู ุงูุญุธ ุนูุฏู
ููุญูุดูู ุฌูุงูุญู ุญุณุฏู ุดุฏูุฏู
18. I've no envy; your status is not mine,
Does the hunter envy what he doesn't catch?
ูกูจ. ูู
ุง ุญูุณูุฏูู ูุดุฃููููู ุบูููุฑู ุดุฃูู
ุฃููุญูุณูุฏู ุตุงุฆุฏุงู ู
ุง ูุง ูุตูุฏู
19. How so when I've not fallen short of hopes?
How so when I've not gotten what I sought?
ูกูฉ. ูููู ูู
ุง ููุนูุชู ุฃู
ุงู
ู ุธููููู
ูููู ูู
ุง ุญูุธููุชู ูู
ุง ุฃูุฑูุฏู
20. If this fate contents You, fate indeed,
Then I am inheritor seeking increase.
ูขู . ูุฆู ุฃุฑุถุงู ูุฐุง ุงูุญุธูู ุญุธุงู
ูุฅูู ู
ูุณูุชูุฑููุซู ู
ูุณูุชูุฒููุฏู
21. Have you not seen God's blessings assail
And favor you, long of frame and hale?
ูขูก. ุฃูู
ุชุฑ ุฃู ููุนูู
ูู ุงููููู ุดููููุชู
ุนููู ูุทุงููุง ุดุฎุต ู
ุฏูุฏู
22. Take of status and wealth what you desire,
For me, whatever profits, you provide.
ูขูข. ุฃููุฏู ู
ุง ุดุฆุชู ู
ู ุฌูุงูู ูู
ุงูู
ูุฃูููุชู ูุฏููู ุชูุฒูููู ู
ุง ุชูููุฏู
23. Does a gown for one like You glorify
Before my stature? Vain the fancy!
ูขูฃ. ุฃูููุฒูู ุดุฎูุตู ู
ุซูููู ุนูุฏ ู
ุซูู
ุฃุจุง ุนุซู
ุงู ุณูุฑูุจูุงูู ุฌุฏูุฏู
24. No son of Miqaffa` by your side
If you count your number, no surplus.
ูขูค. ูููุณ ุงุจููู ุงูู
ููููุน ูู ูููููุฑ
ูุฏูููู ุฅุฐุง ุนูุฏูุฏูุชู ููุง ูุฒูุฏู
25. Nor Kulthum with his epistles and ode
And pages of eulogy, writ competing.
ูขูฅ. ููุง ููููุซููู
ู ุงูู
ุฌูู
ููุนู ููู
ุฅูู ุงููุฎูุทูุจ ุงูุฑููุณูุงุฆูู ูุงููุตูุฏู
26. Nor `Abdul-Hamid, though time honoring him
Has testified, lasting, to his glory.
ูขูฆ. ููุง ุนุจุฏู ุงูุญู
ูุฏ ูุฅูู ุฒูุงู
ุชูููุงุฏูู
ู ุนููุฏููู ุดูููุฏู ุงูุญูู
ููุฏู
27. Why then do I see you fall short of attainment
When peerless you are among all mankind?
ูขูง. ูููู ุฃุฑุงู ุชูููุตูุฑู ุนู ู
ูููุงูู
ูุฃูููุชู ุงููููุฑุฏู ูู ุงููุงุณ ุงููุญูุฏู
28. I pity who sees you with such an eye,
Far from one whose sight is hard and blind!
ูขูจ. ูุฑุงูู ุจู
ุซููู ุชููู ุงูุนูููู ุฃุนูุดูู
ูุญูุงุดูุง ู
ูู ููู ุจูุตูุฑู ุญุฏูุฏู
29. Finally, you may remark my plight has lingered
And its confusion lasts, no path ahead.
ูขูฉ. ูุจูุนูุฏู ููุฏ ุชูุฑูู ุงุณูุชูุบููุงููู ุฃูู
ูุฑูู
ูุทูููู ุญูุฑูุงูููู ู
ุง ููุณูุชูููุฏู
30. Yet ability to profit remains with you;
As for loss, my thanks for that are ready.
ูฃู . ูุนูุฏูู ุฅู ุฃุฑุฏุชู ุงููููููุนู ููููุนู
ูุนููุฏู ุถูุนููููู ุดูููุฑู ุนูุชูุฏู
31. So grant me an audience to heal and suffice
Once commenced, do not repeat.
ูฃูก. ููููุจู ูู ู
ูุญูุถูุฑุงู ูุดูููู ููููููู
ุฅุฐุง ุฃุจูุฏุฃูุชู ููู ูุง ุชูุนููุฏ
32. It would shake up the Princeโuseless to stem
The pounding cascade, loud in its repeat.
ูฃูข. ุชููุฒูู ุจู ุงูุฃู
ููุฑู ูููุณ ููุบููู
ุนู ุงูููุฒูู ุงูุณููุฑูููุฌููู ุงูุฑููุฏููุฏู
33. Will you be pleased if I'm deprived while others
Obtain hopes whose buds are burgeoning?
ูฃูฃ. ุฃุชุฑุถูู ุฃู ุญูุฑูู
ูุชู ููุงุฒ ุบูุฑู
ุจุขู
ุงู ููุง ุทูุน ูุถูุฏู
34. You are the pillar of every honor, nay,
And of every soul of generous stock.
ูฃูค. ูุฃูุช ููููู ู
ูููุฑูู
ุฉู ุนูู
ูุงุฏู
ุฃุฌููู ูููููู ุฐู ูุฑู
ุนูู
ูุฏู