1. I read your letter to my family when it came
And told them, โThis is protection from fate's blows.โ
ูก. ูุฑุฃูุชู ุนูู ุฃููู ูุชุงุจููู ุฅุฐุง ุฃุชู
ูููุชู ููู
ูุฐุง ุฃู
ุงูู ู
ู ุงูุฏูุฑู
2. So each one of them, when fearing his fate,
Would clutch your letter tightly to his chest.
ูข. ููููู ุงู
ุฑุฆู ู
ููู
ุฅุฐุง ุฎุงู ุฏูุฑููู
ู
ูุนูููููู ุถู
ูู ุงููุชุงุจ ุฅูู ุงูุตุฏุฑ
3. I remind you of the promise made between us
With each day and month that has gone by.
ูฃ. ุฃุฐูููุฑู ุงููุนุฏู ุงูุฐู ูุงู ุจูููุง
ูู
ุง ู
ุฑูู ู
ู ููู
ู ุนููู ูู
ู ุดูุฑ
4. You said that the raindrop was a sign
That a flooding rain would follow drop by drop.
ูค. ููุทุฑุฉู ุบูุซู ููุชู ุฃูุจุฃุชู ุฃููุง
ุณูุชุจุนููุง ูุทุฑู ู
ููุซูู ุนูู ูุทุฑ
5. A hopeful man accepts such gifts from you,
Expecting ten fingers more of the same.
ูฅ. ุชูุจูููุง ู
ูู ุงู
ุฑุคู ู
ุชููููุนู
ููุง ุฃุฎูุงุชู ู
ู ุฃูุงู
ูููู ุงูุนูุดูุฑ
6. Small wonder! You're an ocean who empties his clouds
On the shallows, then on the depths.
ูฆ. ููุง ุบูุฑูู ุฃูุช ุงูุจุญุฑ ุชููุถู ุนููุงุชูู
ุฅูู ุงูุถุญู ู
ู ุฌูุฏูุงู ุซู
ุฅูู ุงูุบู
ุฑ
7. The rain sends its first drops before its floods,
The dawn its first rays before the light.
ูง. ุฃู ุงูุบูุซู ูุฃุชู ูุทูุฑู ูุจู ุณูููู
ุฃู ุงูุดู
ุณู ูููุฏู ุถูุกูุง ูุถูุญู ุงููุฌุฑ
8. You ransom people from deadly straits,
Becoming a smooth-rocked cradle for them.
ูจ. ูุฏูุชููู ูููุณู ุงููุงุณ ู
ู ุฐู ุญูุงุทุฉู
ุบุฏูุชู ููู
ุฃู
ูุงู ู
ู
ููุฏุฉ ุงูุญูุฌุฑ
9. You shade them from fear and other things,
Pressing your sons to your throat.
ูฉ. ุชุธููู ู
ู ุงูุฃู
ุฑู ุงูู
ุฎูููู ูุบูุฑู
ุชุถูู
ูู ุจูููุง ุจุงููุฏูู ุฅูู ุงููููุญุฑ
10. Your fear that they'll die of wealth
Equals your fear that they'll die of want.
ูกู . ูุฅุดูุงูููุง ู
ู ุฃู ูู
ูุชูุง ู
ู ุงูุบูู
ูุฅุดูุงููุง ู
ู ุฃู ูู
ูุชูุง ู
ู ุงูููุฑ
11. That's why, at first, you shield all people,
Giving only what suits them, bit by bit,
ูกูก. ูุฐูู ุชูุญู
ู ุงููุงุณู ุฃูู ูููุฉู
ูุฏุงู ุณูู ุงูุดูุก ุงูู
ูุงุฆู
ูุงููุฒุฑ
12. Raising them by degrees toward more,
Lest a great gift suddenly descend
ูกูข. ุชูุฏุฑููุฌูููู
ู ูููููุงู ุนูู ุฏุฑุฌุงุชู
ูุชุฑูุนูู
ุจุงููุฏุฑ ู
ูู ุฅูู ุงููุฏุฑ
13. Upon a thirsty man and kill him
As his heart bursts from sudden joy.
ูกูฃ. ููู ูุฑุฏุชู ููุจุฑู ุนุทุงูุงู ุจุบุชุฉู
ุนูู ู
ูุณุชูููู ุฃุณูููู
ุชููู ุฅูู ุงููุจุฑ
14. For the spirit's joys are some that can kill it.
Its pleasures are sometimes its horrors.
ูกูค. ุฅุฐุงู ูุชูุถูู ููุจู ู
ู ุดูุบุงูู
ุณุฑูุฑุงู ุจู
ุง ุญุงุฒุชู ูุฏุงู ู
ู ุงูููุฑ
15. Abu Hasan, how long will I be holding
My hopes that you will copy day after day?
ูกูฅ. ูู
ู ููุฑูุญุงุชู ุงูููุณู ู
ุง ููู ุญุชูููุง
ูู
ู ุฃูุณููุง ุจุงูุฎูุฑ ู
ุง ูู ูุงูููุฑ
16. Kindness requires you grant me sanctuary.
After that, two more grants: praise and patience.
ูกูฆ. ุฃุจุง ุญุณูู ุญุชู ู
ุชู ุฃูุง ุญุงุจุณู
ุนููู ุฑุฌุงุฆู ุฃูุณุฎู ุงูุนุตุฑ ุจุงูุนุตุฑู
17. You promised, so make good on your word, for you see
How the days betray and stab.
ูกูง. ููุฏ ูุฌุจุชู ูู ุจุงูู
ูุฏูุฉ ุญูุฑู
ุฉู
ูู
ู ุจุนุฏูุง ุซูุชุงู ุจุงูู
ุฏุญ ูุงูุตุจุฑ
18. Can you feel safe when a disappointed suitor
Whose hopes were foolish finds himself spurned,
ูกูจ. ูุนุฏุชู ูุจุงุฏูุฑ ุจุงูููุงุก ููุฏ ุชุฑู
ู
ุจุงุฏุฑุฉู ุงูุฃูุงู
ู ุจุงูุบุฏุฑ ูุงูุฎุชุฑ
19. And kindles sorrow between your ribs
Like his own inextinguishable regrets?
ูกูฉ. ุฃุชุฃู
ู ุฃู ููุฑู
ูู ู
ูุฑุฌูู ู
ุทูุชูู
ุฏููููู ุงูุฐู ุฑูุฌูู ุจุฏุงููุฉู ููุชุฑ
20. No hopeful soul feels safe from fate's cunning changes.
We've grown so far apart, and we're neither steel nor rock.
ูขู . ูุชูุฏุญู ููู
ุง ุจูู ุถูุนููู ุญุณุฑุฉู
ูุญุณุฑุชู ููุณุช ุจุฎุงู
ุฏุฉู ุงูุฌู
ุฑ
21. Yet I hope your clouds will rain on me
As I spread my robe to catch the soft downpour,
ูขูก. ูู
ุง ุฃู
ููู ู
ุฃู
ููู ุนูู ููุณู ุขู
ููู
ุญูุงุฏุซู ุฏูุฑ ุบูุฑ ู
ุฃู
ููุฉู ุงูู
ูุฑ
22. The result of your true promise, witnessed
By a letter that spurs line after line.
ูขูข. ุชุฑุงู
ู ุจูุง ุดุฃูู ุงูู
ูุทุงู ุฅูู ู
ุฏูู
ุจุนูุฏู ููุณูุง ู
ู ุญุฏูุฏู ููุง ุตุฎุฑ
23. No man whose word proved true ever broke a promise.
Oath-breaking I see as treachery, promise-breaking as betrayal
ูขูฃ. ูุฅูู ูุฃุฑุฌู ู
ู ุณู
ุงุฆู ู
ูุทุฑุฉู
ุฃูุฒูู ููุง ุนูุทูููู ูู ูุฑู ูุถุฑ
24. Had Misfortune herself promised me
And you kept that promise with a gift,
ูขูค. ูุชูุฌุฉู ูุนุฏู ุตุงุฏูู ู
ูู ุดุงูุฏู
ุนููู ูุชุงุจู ูุญูุฒ ุงูุณุทุฑู ุจุงูุณุทุฑ
25. I'd prosper thanks to wealth you gave, whose root
Would be this gift, since you know I'm grateful.
ูขูฅ. ููู ููุฎูููู ุงููุนุฏู ุงู
ุฑุคู ุณุงุฑ ูููููู
ุฃุฑู ุงููุนุฏ ู
ุซู ุงูุนูุฏ ูุงูุฎูููู ูุงูุบุฏุฑ
26. From you, Majid, I'd take, or ask back humbly,
A very little. I'm the broad-minded sea!
ูขูฆ. ููู ูุนุฏุชู ุนูู ุงูู
ููู ู
ูุชูู
ููููุงู
ููููุชู ูู ุนููุง ููุงุกู ุจุงููููุฐุฑ
27. Those hundred gold are nothing new from you.
Your brother Arraheeh Abu-l-Sakr might say the same.
ูขูง. ุชุทูููู ุจู
ุงูู ูุงููู ู
ูู ุฌูุฐุฑููู
ูุฅูู ูุฏ ุฌุฑูุจุช ุดููุฑู ุนูู ุงูุฌูุฐุฑ
28. Nor are they the most I expect from either of you.
How could they be? The matter goes much deeper!
ูขูจ. ุฌุฏุงู ู
ูู ุฃู ู
ู ู
ุงุฌุฏู ุชุณุชู
ูุญู
ูุฑุงุฌูู ุฑุญุจ ุงูุจุงุน ุฐู ูู
ุฉู ุจุญุฑ
29. I welcome your letter's return, for if
My back bends under loads, a prop is welcome.
ูขูฉ. ูู
ุง ุงูู
ุงุฆุฉู ุงูุตูุฑุงุกู ู
ูู ุจุจุฏุนุฉู
ููุง ู
ู ุฃุฎูู ุงูุฃูุฑูููุญููู ุฃุจู ุงูุตูุฑ
30. It won't ever part from me, nor will people see,
When I'm summoned, that it parted me.
ูฃู . ููุง ูู ุฃูุตู ู
ุง ุฃูุฑุฌูููู ู
ููู
ุง
ูููู ูุฃุฏูุงู ุงูุฌุณูู
ู ู
ู ุงูุฃู
ุฑ
31. Why would it and I? When I read it my cares
Grow transparent, and I rejoice without wine,
ูฃูก. ูุฑุฃููู ูู ุฑุฏู ุงููุชุงุจ ูุฅูู
ุฅุฐุง ุงูุฃุฏูู ุธูุฑู ููุนู
ู ู
ูุณุชููุฏู ุงูุธูุฑู
32. And it makes my eyes shine in meadows
Of beautiful plants with scattering blossoms!
ูฃูข. ูููุณ ุจู
ููููู ูุฑููู ุฃู ููุฑู
ูุฑููู ูุชุงุจู ูู ูู
ููู ูุฏู ุงูุญุดุฑ
ูฃูฃ. ููู
ู ูุง ููู
ุฃูุฑุฃู ุฅูุง ุชูุดููุชู
ุบูุงุดู ููู
ูู
ู ูุงูุชุดูุชู ุจูุง ุฎู
ุฑ
ูฃูค. ูุฒุงุฏุชู ุจู ุนููุงู ูู ููู ุฑูุถุฉู
ุฃูููุฉู ูุดูู ุงููููุฑ ุทูููุจุฉ ุงููุดุฑ