1. News reached me, O Abu al-Abbas, of an event
In which you were afflicted by one who was once a friend of yours,
ูก. ุฃุชูุชููู ุฃุจุง ุงูุนุจุงุณู ุฃุฎุจุงุฑู ููููุนุฉู
ู
ูููุชู ุจูุง ู
ู ุตุงุญุจู ูู ูู
ูููู
ู
2. Had you but shared your food, you'd not have suffered harm,
But you did not spare the voracious eaters their fill.
ูข. ููู ููุชู ุฃุดุฑูุชู ุงูุฃููุฏููุงุกู ูู
ุชูุตูุจู
ุจุณูุกู ูููู ูู
ุชุฏุนู ุฃููุฉู ุงููููููู
ู
3. So away with him for whom you scrimped,
You ate stale food alone and greedily crammed yourself.
ูฃ. ูุจูุนุฏุงู ูุณูุญูุงู ุจุงูุฐู ุฃูุช ุฃูููู
ุฃููุชู ุฎุจูุซู ุงูุฒุงุฏ ูุญุฏูู ูุงุชููุฎูู
ู
4. Thus does God take vengeance on every tyrantโ
You wronged a friend and were afflicted with one who avenged him.
ูค. ูุฐุงู ุงูุชูุงู
ู ุงููู ู
ู ููููู ุธุงูู
ู
ุธูู
ุชู ุตุฏููุงู ูุงุจุชูููุชู ุจู
ูุชููู
ู
5. I witnessed it the day your arrogance was requited
With blows by one disdaining humiliation who took revenge.
ูฅ. ุดูุฏุชู ุจูุง ููู
ุงุณุชุซุงุจุชููู ุจุงูุนุตุง
ุจุญูุฑูููููุฉู ุชุฃุจู ุงูููุงูู ูุชูููุชูููู
ู
6. May God forgive your sins toward me and toward her,
Though they were shameful transgressions and acts of betrayal.
ูฆ. ุนูุง ุงููู ุนู ุฐูููุจููููู ุนูุฏู ูุนูุฏูุง
ูุฅููู
ุง ุฐูุจุง ุจุฐูุกู ูู
ูุบุชููู
ู
7. If anyone after this wrongs or acts basely toward the noble lady,
In word or deed with shameful impropriety, I shall chastise him unsparingly.
ูง. ูู
ู ุณุงุกูู ู
ู ุจุนุฏู ุฃู ุณุงุก ุญูุฑูุฉู
ู
ูุงูุงู ููุนูุงู ููููุชููู ุบูุฑู ู
ูุญุชุดูู
ู