Feedback

News reached me, O Abu al-Abbas, of an event

ุฃุชุชู†ูŠ ุฃุจุง ุงู„ุนุจุงุณ ุฃุฎุจุงุฑ ูˆู‚ุนุฉ

1. News reached me, O Abu al-Abbas, of an event
In which you were afflicted by one who was once a friend of yours,

ูก. ุฃุชูŽุชู’ู†ูŠ ุฃุจุง ุงู„ุนุจุงุณู ุฃุฎุจุงุฑู ูˆูŽู‚ู’ุนุฉู
ู…ูู†ูŠุชูŽ ุจู‡ุง ู…ู† ุตุงุญุจู ู„ูƒ ู„ู… ูŠูู„ู…ู’

2. Had you but shared your food, you'd not have suffered harm,
But you did not spare the voracious eaters their fill.

ูข. ูˆู„ูˆ ูƒู†ุชูŽ ุฃุดุฑูƒุชูŽ ุงู„ุฃูˆูุฏู‘ูŽุงุกูŽ ู„ู… ุชูุตูŽุจู’
ุจุณูˆุกู ูˆู„ูƒู† ู„ู… ุชุฏุนู’ ุฃูƒู„ุฉูŽ ุงู„ู†ู‘ูŽู‡ูู…ู’

3. So away with him for whom you scrimped,
You ate stale food alone and greedily crammed yourself.

ูฃ. ูุจูุนุฏุงู‹ ูˆุณูุญู‚ุงู‹ ุจุงู„ุฐูŠ ุฃู†ุช ุฃู‡ู„ู‡ู
ุฃูƒู„ุชูŽ ุฎุจูŠุซูŽ ุงู„ุฒุงุฏ ูˆุญุฏูƒูŽ ูุงุชู‘ูŽุฎูู…ู’

4. Thus does God take vengeance on every tyrantโ€”
You wronged a friend and were afflicted with one who avenged him.

ูค. ูƒุฐุงูƒ ุงู†ุชู‚ุงู…ู ุงู„ู„ู‡ ู…ู† ูƒูู„ู‘ู ุธุงู„ู…ู
ุธู„ู…ุชูŽ ุตุฏูŠู‚ุงู‹ ูุงุจุชูู„ูŠุชูŽ ุจู…ู†ุชู‚ูู…ู’

5. I witnessed it the day your arrogance was requited
With blows by one disdaining humiliation who took revenge.

ูฅ. ุดู‡ุฏุชู ุจู‡ุง ูŠูˆู… ุงุณุชุซุงุจุชู’ูƒูŽ ุจุงู„ุนุตุง
ุจุญูุฑู‘ููŠู‘ูŽุฉู ุชุฃุจู‰ ุงู„ู‡ูˆุงู†ูŽ ูุชูŽู†ู’ุชูŽู‚ูู…ู’

6. May God forgive your sins toward me and toward her,
Though they were shameful transgressions and acts of betrayal.

ูฆ. ุนูุง ุงู„ู„ู‡ ุนู† ุฐูŽู†ู’ุจูŽูŠู’ูƒูŽ ุนู†ุฏูŠ ูˆุนู†ุฏู‡ุง
ูุฅู†ู‡ู…ุง ุฐู†ุจุง ุจุฐูŠุกู ูˆู…ูุบุชู„ูู…ู’

7. If anyone after this wrongs or acts basely toward the noble lady,
In word or deed with shameful impropriety, I shall chastise him unsparingly.

ูง. ูˆู…ู† ุณุงุกู†ูŠ ู…ู† ุจุนุฏู ุฃูˆ ุณุงุก ุญูุฑู‘ุฉู‹
ู…ู‚ุงู„ุงู‹ ูˆูุนู„ุงู‹ ู†ููƒู’ุชูู‡ู ุบูŠุฑูŽ ู…ูุญุชุดูู…ู