1. O you who strikes extravagant examples
You did not cast hatred with a blazing firebrand
ูก. ูุง ุถุงุฑุจ ุงูู
ูุซููู ุงูู
ุฒุฎุฑูู ู
ูุทูุฑูุงู
ููุญูุฏ ูู
ุชูููุฏุญ ุจุฒูููุฏู ูุงุฑูู
2. You became the adversary of truth, destroying what was built
While truth argues and you contend
ูข. ุฃุตุจุญุชู ุฎุตู
ุงูุญู ุชูุฏู
ู
ุง ุจูู
ูุงูุญููู ู
ุญุชุฌูู ูุฃูุช ุชูู
ุงุฑูู
3. You let loose your rubbish, not your goodness, straying
And you chose from your manners other than the best
ูฃ. ุฃุทุฑูุช ุบุซููู ูุง ุณู
ููู ุถูููุฉู
ูุงุฎุชุฑุช ู
ู ุฎูููููููู ุบูุฑู ุฎูุงุฑู
4. You likened yourself while the banners turn it
Their favors to the land and the built
ูค. ุดุจูููุชู ููุณู ูุงูุฃููู ููููููุง
ุขูุงุกูู
ุจุงูุฃุฑุถ ูุงูุนูู
ููุงุฑู
5. And you saw preserving what good they came with
Or evil, generosity and freeing carpenter
ูฅ. ูุฑุฃูุชู ุญูุธู ู
ุง ุฃุชูุง ู
ู ุตุงูุญู
ุฃู ุณูููุฆู ูุฑู
ุงู ูุนุชู ููุฌุงุฑู
6. And you claimed in yourself an earthly nature
O precedent of the decree with acknowledgment
ูฆ. ูุฒุนู
ุชู ููู ุทุจูุนุฉู ุฃุฑุถูุฉู
ูุง ุณุงุจู ุงูุชูุฑูุฑ ุจุงูุฅูุฑุงุฑู
7. And you were right and did not lie, for
Good cannot be repelled with denial
ูง. ูููุฏ ุตุฏูุชู ูู
ุง ูุฐุจุชู ูุฅููู
ูุง ููุฏููุน ุงูู
ุนุฑูู ุจุงูุฅููุงุฑู
8. But bring that nature in the young man
Which she covers with veils
ูจ. ููู ูุงุชูู ุงูุทุจูุนุฉู ูู ุงููุชู
ู
ู
ุง ุชูููุท ุนููู ุจุงูุฃุณุชุงุฑู
9. And his silence from mentioning it was more worthy of him
Than counting it among pride before the proud
ูฉ. ูููุตู
ุชููู ุนู ุฐูุฑูุง ุฃููู ุจู
ู
ู ุนุฏูููุง ูู ุงููุฎุฑ ุนูุฏ ูุฎุงุฑู
10. In us and in you there is an earthly nature
That makes us fall for the evil of dwellings
ูกู . ูููุง ูููู ุทุจูุนุฉู ุฃุฑุถูุฉู
ุชููู ุจูุง ุฃุจุฏุงู ููุดุฑูู ูุฑุงุฑู
11. It brought down Adam before us and his wife
From the Garden of Bliss, the best abode
ูกูก. ูุจุทุช ุจุขุฏู
ู ูุจููุง ูุจุฒูุฌูู
ู
ู ุฌููุฉ ุงููุฑุฏูุณ ุฃูุถู ุฏุงุฑู
12. So they substituted the base, lowly world, as is its name
For those gardens and rivers
ูกูข. ูุชุนูููุถุง ุงูุฏููุง ุงูุฏูููุฉ ูุงุณู
ูุง
ู
ู ุชููู
ู ุงูุฌูููุงุชู ูุงูุฃููุงุฑู
13. How wretched, by Godโs life, is that nature
That deprived our father of the vicinity of the Most Generous Neighbor
ูกูฃ. ุจุฆุณุชู ููุนู
ุฑู ุงููู ุชูู ุทุจูุนุฉู
ุญูุฑู
ุชู ุฃุจุงูุง ูุฑุจ ุฃูุฑู
ุฌุงุฑู
14. And captured the weakness of his children after him
So they are its captives without shackles
ูกูค. ูุงุณุชุฃุณุฑุชู ุถุนููู ุจููู ุจุนุฏูู
ูููู
ู ููุง ุฃุณุฑู ุจุบูุฑ ุฅุณุงุฑู
15. But it is itself a captive, coerced
Its authority subjugated among the free
ูกูฅ. ููููุง ู
ุฃุณูุฑุฉู ู
ูุณูุฑุฉู
ู
ูููุฑุฉ ุงูุณูุทุงู ูู ุงูุฃุญุฑุงุฑู
16. So their bodies because of it fall
And their souls ascend to the ascent of fire
ูกูฆ. ูุฌุณูู
ูู
ู
ู ุฃุฌููุง ุชููู ุจูู
ููููุณูู
ุชุณู
ู ุณู
ูู ุงููุงุฑู
17. If not for the contention of the bodies with their souls
They would have penetrated its fence from the regions
ูกูง. ูููุง ู
ูุงุฒุนุฉู ุงูุฌุณูู
ูููุณููู
ููุฐูุง ุจุณูููุฑุชูุง ู
ู ุงูุฃูุทุงุฑู
18. Or lowered themselves and grasped with their palms
The moon of the sky and every passing star
ูกูจ. ุฃู ูุตูุฑูุง ูุชูุงูููุง ุจุฃูููู
ูู
ุฑู ุงูุณู
ุงุก ูููู ูุฌู
ุณุงุฑู
19. They knew the superiority of Godโs spirit in them over
What it has influenced of righteous traces
ูกูฉ. ุนูุฑููุง ูุฑูุญ ุงููู ูููู
ูุถูู ู
ุง
ูุฏ ุฃุซููุฑุชู ู
ู ุตุงูุญ ุงูุขุซุงุฑู
20. So they sanctified, revered and honored
The vileness of the nature of clay and stones
ูขู . ูุชูุฒููููุง ูุชุนุธูู
ูุง ูุชูุฑู
ูุง
ุนู ูุคู
ุทุจุน ุงูุทูู ูุงูุฃุญุฌุงุฑู
21. They inclined to the excellence from which
Their spirits came and ascended above the depths
ูขูก. ูุฒุนูุง ุฅูู ุงููููุฌุฏ ุงูุฐู ู
ูู ุฃุชุช
ุฃุฑูุงุญูู
ูุณู
ูุง ุนู ุงูุฃุบูุงุฑู
22. This is Godโs servants, one of them
But he alone is the outstanding one
ูขูข. ูุฐุง ุนุจูุฏ ุงููู ู
ููู
ูุงุญุฏ
ูููู ูู ูุงุญุฏ ุงูู
ูุถู
ุงุฑู
23. He has ambitions that transcend high aspirations
And a hand that reaches the places of destinies
ูขูฃ. ู
ูู ูู ููู
ู
ู ุชูููู ุนูู ุงูุนูุง
ููุฏู ุชุทูู ู
ูุงูุน ุงูุฃูุฏุงุฑู
24. And if he gives glory he attains with his palm
What people cannot attain with their sights
ูขูค. ูุฅุฐุง ุนุทุง ููู
ุฌุฏู ูุงู ุจููู
ู
ุง ูุง ููุงู ุงููุงุณ ุจุงูุฃุจุตุงุฑู
25. And I have seen a group that drove them
That nature to every detection
ูขูฅ. ูููุฏ ุฑุฃูุช ู
ุนุงุดุฑุงู ุฌู
ุญุชู ุจูู
ุชูู ุงูุทุจูุนุฉ ูุญู ูู ุชูุจุงุฑู
26. Their souls plunge like their bodies
Down to every baseness and smallness
ูขูฆ. ุชููู ูููุณูููู
ููููููู ุฌุณูู
ูู
ุณูููุงู ููู ุฏูุงุกุฉู ูุตูุบุงุฑู
27.
They followed desire so it plunged with them and thus desire
ูขูง. ุชุจุนูุง ุงูููู ูููู ุจูู
ููุฐุง ุงูููู
ู
ูู ุงูููููููู ุจุฃููู ูุญูุฐุงุฑู
28. Plunges with its people so be cautious
Do not accept the example you presented
ูขูจ. ูุง ุชุฑุถู ุจุงูู
ุซู ุงูุฐู ู
ุซููููุชููู
ู
ุซูุงู ูููู ู
ูุงูุฉู ููุฒุงุฑู
29. As an example, in it is talk for the dispraiser
And look with the eye of reason, not the eye of desire
ูขูฉ. ูุงูุธุฑ ุจุนูู ุงูุนูู ูุง ุนููู ุงูููู
ูุงูุญู ููุนูู ุงูุฌููููุฉ ุนุงุฑู
30. For the truth belongs to the bare, clear eye
The earth is compelled in her actions
ูฃู . ุงูุฃุฑุถู ูู ุฃูุนุงููุง ู
ุถุทุฑุฉู
ูุงูุญููู ููู ุชุตุฑููู ุงูู
ุฎุชุงุฑู
31. While the living among it is the maneuver of the chooser
So when you act like it on your nature
ูฃูก. ูู
ุชู ุฌุฑูุชู ุนูู ุทุจุงุนู ู
ุซูููุง
ููุฃู ุทูุฑููู ุจุนุฏู ู
ู ูุฎูุงุฑู
32. It is as if afterward, your sight is among pottery
You exited from the door of will like what
ูฃูข. ุฃุฎุฑุฌุช ู
ู ุจุงุจ ุงูู
ุดูุฆุฉ ู
ุซู ู
ุง
ุฎุฑุฌุชู ูุฃูุช ุนูู ุงูุทุจูุนุฉ ุฌุงุฑู
33. Exited so you flow with nature
How can this be so while you are given a choice
ูฃูฃ. ุฃูููู ุชููู ูุฐุง ูุฃูุช ู
ูุฎููููุฑู
ู
ูุชูุตุฑู ูู ุงูููุถ ูุงูุฅู
ุฑุงุฑู
34. Influencing annulment and passage
Where is the livingโs diversion in its directions
ูฃูค. ุฃูู ุงุตุทุฑุงู ุงูุญูู ูู ุฃูุญุงุฆู
ูุญููููููู ููู
ุง ุณูู ุงูู
ูุฏุงุฑู
35. And its changes other than fate
Where is the choice of one who is given good choices
ูฃูฅ. ุฃูู ุงุฎุชูุงุฑ ู
ุฎูููุฑู ุญุณูุงุชู
ุฅู ููุช ูุณุช ุชููู ุจุงูุฅุฌุจุงุฑู
36. If you do not profess compulsion
The peopleโs consensus witnesses distinctly in desire
ูฃูฆ. ุดูุฏ ุงุชูุงูู ุงููุงุณ ุทุฑูุงู ูู ุงูููู
ูุชูุงูุชู ุงูุฃุจุฑุงุฑ ูุงููุฌุงุฑู
37. And the variation of the righteous and immoral
That everyone is on one nature
ูฃูง. ุฃู ุงูุฌู
ูุน ุนูู ุทุจุงุนู ูุงุญุฏ
ูุจู
ุง ูุฑููู ุชูุงุถูู ุงูุฃุทูุงุฑู
38. And by what they see, the phases are distinguished
ูฃูจ. ูู
ุชู ุฑุฃูุช ุญู
ูุฏูู
ูุฐู
ูู
ูู
ูุจูุถู ุฅูุซุงุฑ ุนูู ุฅูุซุงุฑู
39. So when you saw their praiseworthy and blameworthy
Then by the merit of preference over preference
ูฃูฉ. ูุงุฏ ุงูููู ุงููุฌุงุฑู ูุงููุงุฏูุง ูู
ูุฃุจุชู ุนููู ู
ูุงุฏุฉู ุงูุฃุจุฑุงุฑู
40. Desire led the immoral so they conformed to it
And the righteous refused to conform to it
ูคู . ูููุง ุตุฑูู ุงูุงุฎุชูุงุฑ ูุฃุนูููููุง
ููููู ูู
ุง ุงุชุณูุช ุฌู
ุงู ููุทุงุฑู
41.
If not for the maneuvers of choice, they would have yielded
ูคูก. ูุฑุฃูุชููู
ู
ุซู ุงููุฌูู
ูุฅููุง
ู
ุชุชุงุจุนุงุชู ูููุง ูู
ุฏุงุฑู
42. To a desire just as a caravanโs camels are lined up
And you see them like the stars, for they
ูคูข. ู
ูุชูู
ููู
ุงุช ุณูู
ูุชู ูุฌูู ูุงุญุฏ
ูููุง ู
ุทุงูุน ุฌู
ููุฉู ูู
ูุฌุงุฑู
43. Are successive, all for an orbit
Aiming for one direction, and for them are many
ูคูฃ. ูุงูุณู ุงูุญูููุฏ ูุฅููุง ู
ูุณูุฉู
ุฅูุง ูุฏู ุงููุคู
ุงุก ูุงูุฃุดุฑุงุฑู
44. Risings and settings
So forget grudges, for they are forgotten
ูคูค. ูุงุนุตู ุงูุทุจุงุน ุฅุฐุง ุงุทููุจุงู ูุญูุธูุง
ูุงุฎุชุฑ ุนููู ุชููููู ู
ู ุงูุฃุฎูุงุฑู
45. Except with the wicked and evildoers
And disobey nature if it coaxes you to preserve it
ูคูฅ. ู
ุง ุฒุงู ุทุจุน ุงูุฃุฑุถ ูููุฑ ูุคู
ููู
ู
ููู ููู ุฑููุญ ุงููุงุญุฏ ุงูููุงุฑู
46. And choose over it to be among the good
The nature of earth continues to defeat its vileness
ูคูฆ. ูุง ุชูุณู ุฑูุญู ุงููู ููู ูุฃููุง
ุฌูุนููุช ูุชุตููุญ ู
ูู ูููู ุนููุงุฑู
47. Whoever among it has the spirit of the Omnipotent
Do not forget Godโs spirit in you and that
ูคูง. ุฅู ุงูุญููููุฏ ุฅุฐุง ุชุฐูุฑูุง ุงููุชู
ุชุญูุง ุญูุงุฉ ุงูุฌู
ุฑ ุจุงูู
ูุณุนุงุฑู
48. It was made to reform every defect in you
When the young man remembers it
ูคูจ. ููุนููุง ุฅู ูุง ุชุถุฑูู ุนุฏููู
ููู ุงูู
ุณูููู ุนุงุฌู ุงูุฅุถุฑุงุฑู
49. Grudges come alive with burning ember
Perhaps it, if it does not harm an enemy
ูคูฉ. ุชูุตูููู ุฌูุงูุญู ุตุฏุฑู ู
ู ุญูุฏู
ุจูููุจ ุฌู
ุฑู ุซุงูุจู ูุฃููุงุฑู
50. While he aggressively harms promptly
Scorch the wings of his chest from his hatred
ูฅู . ููุตุฏุฑููู ู
ู ุฐุงู ุดุฑูู ุจูุทุงูุฉ
ููููุจู ู
ู ุฐุงู ุดุฑ ุณูุนุงุฑู
51. With the flames of probing ember and inferno
So his chest has from that the evil of hatred
ูฅูก. ุฐุงู ุงูุฐู ููุฏ ุงูู
ููุฏุฉ ููุณู
ููุฏุงู ููุงุฏ ุนุฏูู ุจูุถู
ุงุฑู
52. And his heart has from that the evil blaze
That one who plotted evil against himself
ูฅูข. ู
ุง ูุงู ู
ูู ู
ูุงููู ู
ู ููุณู
ููุชุฑู ุงูุฃููู ููุชูุฑูู ุจุงูุฃูุชุงุฑู
53. Plotting and schemed against his enemy with concealment
He did not attain from him an attainment
ูฅูฃ. ุฑุฏูุช ูุฏุงู ููููุฏูู ูู ูุญุฑูู
ููุฐุง ุชููู ู
ููุงูุฏ ุงูุฃุบู
ุงุฑู
54. And the bowstring rebounds upon the bowman
His hands returned his scheming in his throat
ูฅูค. ูููู ุงูุญููุฏ ู
ูุงูุฉู ูุบุถุงุถุฉู
ุฃู ูุณุช ุชููุงู ุนุฏูู ุฌูุงุฑู
55. And so it is with the scheming of invaders
Sufficient are grudges humiliation and disgrace
ูฅูฅ. ูููู ูู
ุดู ุงูุถููุฑุงุก ุจุญูุฏู
ูููุงู ููููุจุฏ ุชุญุช ูู ููุงุฑู
56. That you do not meet an open enemy
Rather he walks hostility in his hatred
ูฅูฆ. ูููู ุฃุนุงุฏูู ุจุตูุญุฉ ุฐูุฉู
ุณููู
ู ุงููุณุงู ู
ูุญุงุฑุจ ุงูุฅุถู
ุงุฑู
57. At night and glooms under every day
He meets his enemies with a face of humiliation
ูฅูง. ููู ุฃูู ุงูุทูููู ู
ู ู
ุชุฌุงููุฒู
ูู
ูุนุงูุจู ุฌูุฑุงู ุจุบูุฑ ุชูุงุฑู
58. While his tongue battles that which is concealed
But the people of integrity and pardoning
ูฅูจ. ุทุฑุญูุง ุงูุถุบุงุฆู ุฅุฐ ุฑุฃูุง ููููุณูู
ุฎุทุฑุงู ูููู ุจูุง ุนูู ุงูุฃุฎุทุงุฑู
59. Openly without hiding
They discarded resentments when they saw
ูฅูฉ. ูุงูุธุฑ ุจุนูู ุงูุฑุฃู ูุง ุนููู ุงูููู
ูุงูุญู ููุนูู ุงูุฌูููุฉ ุนุงุฑู
60. A danger that terminates them among dangers
So look with the eye of reason, not the eye of desire
ูฆู . ุงูููุณู ุฎูุฑู ุฅููุง ุนูููุฉ
ูุงูุฌุณู
ุดุฑููู ููุณ ููู ุชู
ุงุฑู
61. For truth belongs to the bare, clear eye
The soul is your virtue, it is sublime
ูฆูก. ูุงููุฏู ูุฎูุฑู ูุง ูุดุฑู ูุงุชุจูุนู
ุฃููุงูู
ุง ุจุงููุงุฏุฑู ุงูุบููุงุฑู
62. And the body your evil, there is no doubt
Support your good, not your evil and follow
ูฆูข. ูู ู
ุซู ููุณู ูู ุงูุณู
ูู ุฅูู ุงูุนูู
ูุง ู
ุซู ุทููุฉ ุฌุณู
ูู ุงูุบุฏูุงุฑู
63. The former with the Oft-Forgiving, Powerful
Be like your soul in sublimity to the Most High
ูฆูฃ. ูุงูููุณ ุชุณู
ู ูุญู ุนูู ู
ููููุง
ูุงูุฌุณู
ูุญู ุงูุณููู ูุงูู ูุงุฑู
64. Not like the nature of your betraying body
The soul transcends to the elevation of its King
ูฆูค. ูุฃุนููู ุฃุญููููู
ุง ุจุนููู ูุงูุชุณูุฑ
ุทุจุน ุงูุณูููุงู ุจุทุจุนู ุงูุณูููููุงุฑู
65. While the body plunges down rushing
So aid the more rightful of the two with your support and overpower
ูฆูฅ. ุฅูุงู ูุงุณุชุถุนุงูู ุญููู ุฅูู
ูู ูู ุญููู ุญุงุถุฑู ุงูุฃูุตุงุฑู
66. The lowly nature with your willful one
Beware belittling a right, it
ูฆูฆ. ูุงูุญู ูุงูุดููุจููู ุงูุชู ุจุฅุฒุงุฆู
ูุงูุดู
ุณ ุฌุงููุฑูุง ููุงูู ุณูุฑุงุฑู