1. A holiday that coincides with the first of the week
On which good fortunes have occurred
ูก. ุนูุฏู ูุทุงุจู ุฃููู ุงูุฃุณุจูุนู
ููุนุชู ุจู ุงูุฃูุฏุงุฑู ุฎูุฑู ูููุนู
2. For omens on that day are favorable
The testimony of its virtue is not false
ูข. ูููุฃูู ุจุงูุฅูุจุงู ููู ุดุงูุฏู
ุนุฏูู ุงูุดูุงุฏุฉ ููุณ ุจุงูู
ุฏููุนู
3. The stars of misfortune on it are absent
And on it the stars of good fortune rise
ูฃ. ุบุงุจุชู ูุฌูู
ู ุงููููุญุณ ุนูู ูุฃุตุจุญุชู
ููู ูุฌูู
ู ุงูุณุนุฏ ุฐุงุชู ุทูููุนู
4. It is shaded by the Princeโs generosity that has ignited
The fire of summer, so it remains covered
ูค. ูุฃุธููููู ุฌูุฏู ุงูุฃู
ูุฑ ููุฏ ุฐูุชู
ูุงุฑู ุงูู
ุตูู ูุธูู ูุงูู
ุฑุจูุนู
5. O King, who rose with it
To the best glory of great deeds and branches
ูฅ. ูุง ุฃููุง ุงูู
ูู ุงูุฐู ููุถุชู ุจู
ููู
ุฌุฏ ุฎูุฑู ู
ุญุงุชูุฏู ููุฑูุนู
6. Bestow in the morning a continuous blessing
With the bonds of bliss that are not cut
ูฆ. ุฃูุนู
ู ุตุจุงุญุงู ูุนู
ุฉู ู
ูุตููุฉู
ุจุนูุฑู ูุนูู
ู ููุณ ุจุงูู
ูุทูุนู
7. And open after your holiday a thousand other holidays
A thousand in spite of your defeated enemy
ูง. ูุงูุชุญ ุจุนูุฏู ุฃููู ุนูุฏ ุจุนุฏู
ุฃููู ุจุฑุบู
ุนุฏููููู ุงูู
ูู
ูุน
8. And for you is abundance, so if you are slighted
The slightness of the slighted, not the anguished
ูจ. ููู ุงููููุฑู ูุฅู ุฑูุฒุฆูุชู ุฑุฒูุฆุฉู
ูุฑุฒูุฆุฉ ุงูู
ุฑุฒูุก ูุง ุงูู
ูุฌูุนู
9. Whispers from the palms of the glorious Majid
That the questioner, not the deceived, averts
ูฉ. ููุญุงุชู ูููููู ู
ุงุฌุฏู ู
ุชุฎุงุฏุน
ุนููููู ููุณุคููุงู ูุง ุงูู
ุฎุฏูุนู
10. Destroyer of the wealth of his palmโs workmanship
Distributor of each collected whole
ูกู . ู
ุชูุงูู ุฃู
ูุงู ุตูุงุนุฉู ูููููู
ุชูุฑููู ูู ู
ูุคุซูููู ู
ุฌู
ูุนู
11. He continues to spend it, knowing that it is
For the guardian of honor the best armor
ูกูก. ู
ุง ุฒุงู ูุจูุฐููููุง ููุนูู
ู ุฃููุง
ูู
ูุงุชูู ุงูุฃุนุฑุงุถู ุฎูุฑู ุฏุฑูุนู
12. Woe to him who surrenders it when surrendered
From a prohibiter of the prohibited sanctuary
ูกูข. ูุงูุงู ูู
ูุณูู
ูุง ุฅุฐุง ูู ุฃูุณููู
ุชู
ู
ู ู
ุงูุนู ููู
ูุญุฑู
ู ุงูู
ู
ููุนู
13. Insanity is protection when despoiled
And did not protect the honor like discarded clothes
ูกูฃ. ุฌููููู ููููู ุฅุฐุง ุณูุจู ูู
ุง ููู
ุนุฑุถู ุงููุฑูู
ูู
ูุจุณู ู
ุฎููุน
14. O Lord of an envier who wishes you harm
Yet you are the maker of his tied knots
ูกูค. ูุง ุฑูุจูู ุฐู ุญุณุฏู ููุฏูู ูู ุงูุฑุฏู
ููุฃูุช ูุงุถุนู ุฅุตุฑูู ุงูู
ูุถูุน
15. If not for you, every confused affair would practice
That which protects the eyelids of every blinker
ูกูฅ. ูููุงู ู
ุงุฑุณ ูููู ุฎุทุจู ู
ูุถูุนู
ูุญู
ู ุฌููู ุงูุนูู ูู ููุฌูุน
16. For the elegy of the wretched is nothing
But tears it provokes with tears
ูกูฆ. ุฅุฐ ูุง ูููู ูุฐู ุงูู
ูุฑุงุณ ุบูุงุคููู
ุฅูุง ุงูุฏู
ูุนู ูุญุซูููุง ุจุฏู
ูุน
17. You rid his ribs of those worries
So you charged it with the worst of charges
ูกูง. ุฃุฎููุชู ู
ู ุชูู ุงููู
ูู
ุถููุนูู
ูุดุญูุชู ุจุงูุดุญูุงุก ุดุฑูู ุถูููุน
18. And he came to wish for you that, had he attained
The small pox with an infected worm
ูกูจ. ูุบุฏุง ููุฏูู ูู ุงูุชู ูู ูุงููุง
ุฑูู
ุงูุตุบุงุฑ ุจู
ุนุทุณู ู
ุฌูุฏูุนู
19. The sides of your enemies deserved the stroke
For their sides are most deserving of the killing blow
ูกูฉ. ูุฌูุจูุชู ุฌูููุจู ุนูุฏุงูู ุฅููู ุฌููููุจูููู
ุฃููู ุงูุฌููุจู ุจูุฌุจุฉู ุงูู
ุตุฑูุนู
20.
Instead of an offering about you, even if
ูขู . ุจุฏูุงู ู
ู ุงูููุฑุจุงูู ุนูู ูุฅู ุบุฏุง
ูุฑุจุงู ุณููุกู ููุณ ุจุงูู
ุฑููุน
21. It becomes an evil offering not made
And suffice them in honor and protection
ูขูก. ูููุงููู
ู ุดุฑูุงู ููู
ูุตูุงูุฉู
ุนู ุดููุฉู ูู
ุฐูุฉู ูุฎุถูุน
22. From misery, humiliation and submission
That they be killed before the Prince ransomed to him
ูขูข. ุฃู ููููุชูููุง ุฏูู ุงูุฃู
ูุฑ ูุฏูู ูู
ูู
ู ุงูู
ูุงุฑู ูุงูุนู ุงูู
ุฑุฌูุน
23. And from tribulations the returning deliverer
Is not the death of your envious haters, even if they pass
ูขูฃ. ุฃููููููุณ ู
ูุชู ุงูุญุงุณุฏูู ูุฅู ู
ูุถููุง
ูุจูู
ุบูููู ููุณ ุจุงูู
ูููุน
24. With them satisfying non-quenched spite
Better for them than to see an abhorred incident befall you
ูขูค. ุฎูุฑุงู ููู
ู
ู ุฃู ูุฑูุง ุจู ุญุงุฏุซุงู
ู
ูุณุชุดููุนู ุงูู
ุฑุฆููู ูุงูู
ุณู
ูุน
25. Repugnant to see and hear
That would not have been, for had they seen it, they would have become
ูขูฅ. ูุง ูุงู ุฐุงู ููู ุฑุฃููู ูุฃุตุจุญูุง
ุญููุงุกู ุฎููู ูุง ููุงู
ูุฌููุน
26. Allies of fear that does not sleep or hunger
And their affairs there would have fallen into disorder
ูขูฆ. ูููุชู ุฃู
ูุฑููู
ู ููุงู ูุนุงูุฌูุง
ู
ู ูููููุง ู
ุง ููุณ ุจุงูู
ุฑููุน
27. From which is no unraveling of its raveling
And their faces which you whitened
ูขูง. ูุนูุชู ูุฌูููููู
ู ุงูุชู ุจูููุถูุชููุง
ูุชุฑุงุชู ุฐูููู ูุงู
ุน ูุฎุดูุน
28. Would be covered by the ashes of abasing humiliation
So they cried over the mountain that once was
ูขูจ. ูุจููุง ุนูู ุงูุฌุจู ุงูุฐู ูุงู ุงูุฐููุฑู
ู
ู ููุฌ ูู ู
ูู
ููุฉู ุฒูุนูุฒููุน
29. The stones of every extracted root shaken
Do not delay them to advance you and be advanced
ูขูฉ. ูุง ุฃูุฎููุฑูุง ูููุฏููู
ูู ูููุฏููู
ูุง
ุจุฑุถู ุตุจูุฑู ุฃู ุจุณูุฎูุท ุฌุฒูุน
30. With patient contentment or stern resilience
O family of Tahir the purified like his name
ูฃู . ูุง ุขู ุทุงูุฑู ุงูู
ุทูููุฑ ูุงุณู
ู
ูู
ููููู
ู ููุฎูุฑ ู
ู ูููุจูุน
31. How many springs of good are in you
A spring of kindness, and effective perspective
ูฃูก. ูููุจูุนู ู
ุนุฑูู ูุฑุฃู ูุงุฌุนู
ูู ู
ูุนุถู ุงูุฃุฏูุงุก ุฃููู ููุฌูุน
32. In the complexities of affairs, whatever claws
Neither its obtainer nor its opinions are devoid
ูฃูข. ูู
ูุฎู ูุงุฆูููู ููุง ุขุฑุงุคู
ู
ู ุณุฏูู ุฎููุงุชู ูุฑุฃุจ ุตูุฏูุน
33. Of sealing rifts and mending cracks
Opinions of a far-sighted elite
ูฃูฃ. ุขุฑุงุกู ุฏุงููุฉู ุจุนูุฏู ุบูุฑููู
ูููููู ูุฑูุจู ู
ูุณุชูุงูู ููุฒูุน
34. And fantasies of a nearby roused commoner
Among you are the worshipers of God and wards of his time
ูฃูค. ู
ููู
ุนุจูุฏ ุงููููู ูุชุฑู ุฒู
ุงููู
ููุฑูุจู ูุชุฑู ููุณ ุจุงูู
ุดููุน
35. And for every lord there is no intercessor
Foreseer of every subtlety in the eminent
ูฃูฅ. ุทููุงุนู ูู ุซููููุฉู ูู ุจุงุฐุฎู
ุตุนุจู ุงูู
ุฑุงุชุจ ููุณ ุจุงูู
ุทููุน
36. Of difficult stations, no rising is descried
And by his hand your affairs flowed in order
ูฃูฆ. ูุนูู ูุฏูู ุฌุฑู ุตูุงุญ ุดุคููููู
ู
ูุฑุฌูุนู ุฅุฑุซู ุฃุจูููู
ู ุงูู
ูุฒูุน
37. And return of your fatherโs seized inheritance
His virtues have praised him
ูฃูง. ุฃุซูุชู ูุถุงุฆูู ุนููู ู
ู ูุฏูู
ูุบุดู ุงูุนูุงุฉู ูู
ู ุญูุฌูู ู
ุทุจูุน
38. With dripping dew that covers the chaste
And intimations from fear of his God
ูฃูจ. ูุชููู ูููุนู ู
ู ูุนูุฏ ุฅููู
ู
ู ูุงุฆุจุงุช ุงูุฏูุฑ ุบูุฑ ูููุน
39. Not heedless of the blows of fate
And other merits besides them not seen
ูฃูฉ. ููุถุงุฆูู ุฃูุฎูุฑู ุณูุงูุง ูุง ุชูุฑู
ูู ุชุงุจุน ุฃุจุฏุงู ููุง ู
ุชุจูุน
40. In any follower, nor the followed, ever
Until he attracted affection from the enemy
ูคู . ุญุชู ุงุณุชู
ุงู ู
ู ุงูุนุฏููู ู
ูุฏููุฉู
ู
ุง ุฃูููุชู ูู
ูุฏููุฑู ูู ุฑููุน
41. Not felt by any destined in sleep
So accept the kindness and work of God
ูคูก. ูุชูุจููุง ูุทูู ุงูุฅูู ูุตูููุนูู
ุจูุจูู ู
ูุทููู ูู ู
ูุตูููุน
42. With acceptance blessing what was made
And I have commanded from you a group in that
ูคูข. ูููุฏ ุฃู
ุฑุชู ุจุฐุงู ู
ููู
ู
ุนุดุฑุงู
ุฎูุนูุง ุจุดูุฑ ุงููููู ุฃููู ุฎููุน
43. Who acquiesced thanking God such acquiescence
Your rights have returned, returning snatched away
ูคูฃ. ุฑุฌุนุชู ุญููููููู
ู ุฑุฌูุนู ูุฒุงุฆุน
ูุฒุนุชู ุฅูู ูุทูู ุฃุดุฏูู ูุฒูุน
44. Snatched to a homeland most wrenching in pull
So steward it a praised stewardship
ูคูค. ูุฑุนูุชูู
ูููุง ุฑุนููุฉู ู
ุญู
ูุฏุฉู
ู
ุนุฏูู
ุฉ ุงูู
ูุฒูู ูุงูู
ุณุจูุน
45. Missing the fallen and outcast
And suffice us what worries, for all of us
ูคูฅ. ููููุชู
ููุง ู
ุง ุฃูู
ูู ููููููุง
ูุฑุนู ู
ุฑูุน ุงูุนูุด ุบูุฑู ู
ูุฑููุน
46. Shepherd flocks of living without dread
So you flowed the flow of morning breeze in enchantment
ูคูฆ. ูุฌุฑูุชูู
ู ุฌูุฑููู ุงููุณูู
ุจุณูุญุฑุฉู
ู
ูุง ูู
ุฌุฑู ุงูุจุงุฑุฏ ุงูู
ุฌุฑูุน