Feedback

A bright welcome, free from the wine's affliction

هنيئا مريئا غير داء مخامر

1. A bright welcome, free from the wine's affliction
Rivaling the youth in excelling alone

١. هنيئاً مريئاً غير داء مخامِرٍ
مُواقعة الشَّبّوطِ للمتفرِّدِ

2. And do not distance yourself from one preceded by
A hand preceding in the arena of glory, distancing

٢. ولا تبعدنْ من أكلة سبقتْ بها
يدا سابق في حَلْبة المجدِ مبعدِ

3. Nor was he deliberately obstinate in his domination
And I was not deliberately violating

٣. ولا كان في استبداده متعمداً
وما كنتُ في الإخلال بالمتعمدِ

4. Except that this luck flows innately
With its companion, sometimes and not innately

٤. خلا أن هذا البخْتَ يجري مبلّداً
بصاحبه طوْراً وغير مبلَّدِ

5. And it rarely occurs very much liberated
And it rarely occurs very much relaxed

٥. وينْدُر في الأحيان جِدَّ مُحَرَّرٍ
ويندر في الأحيان جِدُّ مُبَرَّدِ

6. So stay away O desisting seeker
And perish O contented aspirer

٦. فبُعْداً له من طالبٍ مُتمنِّعٍ
وسُحْقاً له من راغب متزهِّدِ

7. So the youth does not distance from the well-dressed
His good appearance or the bare

٧. فلا يَبْعدِ الشبُّوطُ من متلبِّسٍ
ظِهارته الحسنى ومن مُتجَرِّدِ

8. When he smiles in his plumpness at his prime
And brings out from his cloak the well-tailored

٨. إذا نَشَّ في سفُّوده عند نُضْجِهِ
وأخرج من سرباله المتوَرّدِ

9. A young man who grazed a fertile pasture by the Tigris
Refused to be seen by any guide but the praised

٩. فَتيٌّ رعى مَرْعىً بدجلة مُخْصِباً
أبى أن يراه رائدٌ غيرَ مُحْمِدِ

10. Until he was struck by fate's affliction
And had reached the end of the wandering

١٠. إلى أن أصابته من الدهر نوبةٌ
وقد صار أقصى مُنيةَ المتجَوِّدِ

11. So the hunter removed him from the best creek
And theException: rendezvous brought him to the worst creek

١١. فأصدره الصَّياد عن خير مَوْرِدٍ
وأورده الشَّوَّاءُ أخبثَ مورِدِ

12. And the carrier brought him to the most delicious food
To the generous spending one, not the hoarder

١٢. وجاء به الحمَّالُ أطيبَ مطعَمٍ
إلى الطيِّب المِنْفاق غيْرِ المصرِّدِ

13. And how excellent is our pleasure in it when ripe
As it came from its lit oven

١٣. ويا حبذا إمعانُنا فيه ناضجاً
كما جاء من تَنُّورِه المتوقِّدِ

14. And I long for a return to its like
Even if I pretend to turn a cold shoulder

١٤. وإني لمشتاق إلى عَوْدِ مثله
وإن كنتُ أُبدي صفحة المتجلِّدِ

15. So O brother is there any reproach in covering up
You still perform the favor of the coverer

١٥. فهل يا أخي من مِنَّةٍ بتغمُّدٍ
فما زلت تسْدي منَّةَ المتغمِّدِ

16. And if your returns are ugly, it was not
The fault of their usual comer, besides the promiser

١٦. وإن تك عَوْدَاتي قِباحاً فلم يكن
لمعتادِهِنَّ الذنبُ دون المعَوِّدِ

17. You forgave so we returned and our flirtation was long
And how many repentants in the spinning of the praiser

١٧. صفحتَ فعاودنا وطال دلالُنا
وكم مُسْتَذِمٍّ في ذُرا مُتحمِّدِ

18. So you are my partner in what I have reaped
Even if I am the eye of the defiant trespasser

١٨. فأنت شريكي في الذي قد جَنيته
وإن كنتُ عينَ الجارِمِ المتمرِّدِ

19. And my soul hoped for acquittal from you
So is there a glorious one targeted by the glorifier?

١٩. وقد أمَّلتْ نفسي لديك إقالةً
فهل ماجدٌ مستهدفٌ للمُمَجِّدِ

20. And how many speakers in the like of it while seeking
So is there a fallen one targeted by the refuter?

٢٠. وكم قائلٍ في مثلها وهو طالبٌ
فهل ساقطٌ مستهدِفٌ لمفنِّدِ

21. And you are a man in the shadow of every permitter
So permit and ignore the path of the frowner

٢١. وأنت امرؤ في ظل كل مُسَمَّحٍ
فَسَمِّحْ ونكِّبْ عن طريق المنكّدِ

22. And if you are not my master in my acquittal
Then for me is the most generous master

٢٢. وإن لا تكن لي سيداً في إقالتي
فلي من أبي العباس أكرمُ سَيِّدِ