1. God blessed the birth of the newborn
And granted his family long prosperity
ูก. ููู
ูููู ุงูููููู ุทููุนูุฉู ุงูู
ูููููุฏู
ููุญูุจูุง ุฃูููููู ุจุทูู ุงูุณุนูุฏู
2. They are the guarantors whenever forgotten pacts are renewed
And preservers of pacts
ูข. ูููู
ู ุงูุถููุงู
ูููู ุญูู ุชูููุงููู
ู
ูููุณูููุงุชู ุงูุนููุฏู ุญููุธู ุงูุนููุฏู
3. If the exalted act virtuously, majesty was never hard on them
Let one say to the generous-chested
ูฃ. ูุงูุฃููู ุฅู ุฑุนูููุง ุญููููุจุฉู ู
ูุฌูุฏู
ูุฃูููู ุงูุฃู
ูุฑ ูู
ุชูู ุจุฌุฏููุฏ
4. They find solace in his command and gifts
God blessed the gifted one with gifts
ูค. ููููููููู ูุงุฆู ูุฐู ุงูุตููุฏูุฑ ุงููู
ูููู
ูู
ูู ู
ููููู
ู ูู ุฃูู
ูุฑููู ูุงููุฑูุฏ
5. Unstinting gifts are never lessened
Like the full moons of commendable lineage
ูฅ. ุฃูู
ูุชูุนู ุงููููู ุฐู ุงูู
ูุงูุจ ุจุงูู
ูู
ูููุจู ุบูููุฑู ุงููู
ูุฎูุณููุณู ุงูู
ูููููุฏู
6. Who arrived with a blessed star
A visitor who came to wipe out hatred
ูฆ. ุจูุฏูุฑู ุทููููู ูุดูู
ูุณู ุฏูุฌููู ู
ู ุงูุฃู
ูู
ููุงููู ุฌุงุกุง ุจูููููุจ ู
ูุณูุนูุฏู
7. Whose friendship is hoped for by all who visit
May God protect him from the unseen adversity
ูง. ููุงููุฏู ุฒุงุฑ ู
ูุณุชู
ุงุญู ูููุฏ
ู
ูุฑูุชุฌูู ู
ูู ู
ูุณุชูู
ูุงุญู ูููููุฏู
8. Like the polished Indian sword in its sheath
In him is nobility and dignity, prepared
ูจ. ุณูููููู ุงูููู ููุฎุทูุจ ู
ู ุงูุบูููู
ูุจู ููุณูููู ุงูู
ููููุฏู ุงููู
ุบูู
ููุฏู
9. For the people of resolve and conviction
And the spark lies hidden in the firewood
ูฉ. ููู ุนูุฑููู ูููู ููููุฑู ู
ูุนูุฏูุง
ูู ูุฃูู ุงูููููู ูุฃููู ุงูู
ูุฑููุฏู
10. While the quintessence is in the buds
His star rose purely white
ูกู . ููู
ููู ุงูุญุฑูู ูู ุงูุนููุฏู ู
ูุฎููููู
ูุญูููููู ุงูุฑููุญููู ูู ุงูุนููููููุฏู
11. From the queens called the adored Caesars
On Wednesday night which of the days
ูกูก. ููุฌูููุชููู ุจูุถุงุกู ู
ู ู
ูููููุงุชู ุงูู
ูุฑูู
ุชูุฏูุนูู ููููุตูุฑู ู
ุนูุจููุฏู
12. Is as blessed as you wish
It was inauspicious for Thamud and Aad
ูกูข. ูููุฉู ุงูุฃุฑุจุนุงุก ููู ู
ู ุงูุฃูู
ููุงู
ู ููู
ู ู
ุง ุดุฆุชู ู
ู ู
ุญู
ูุฏู
13. And fortunate for the righteous
The evil in it for the disbelieving Aad
ูกูฃ. ูุงู ูุญุณุงู ุนูู ุซูู
ููุฏู ูุนูุงุฏู
ูุณูุนููุฏุงู ูุตุงูุญู ููููุฏู
14. Is countered for us, their foes
It is the day of victory for the Abbasids
ูกูค. ูุงูุฐู ููู ุฅูู ููุธูุฑูููุง ู
ู ุงูุดููุฑ
ุฑู ููุนุงุฏู ุจููููุฑูุง ูุซู
ูุฏู
15. When God established their rule
And the rise of the newborn heralds
ูกูฅ. ููููุง ุฎูููุฑููู ูุฐูุฑููุฉู ู
ูููุฌูุง
ูู ูุฃููููุง ุฃุถูุฏูุงุฏู ุฃูู ุงูุนูููุฏู
16. Joy and bliss for his family
Binding their affair to the Abbasids
ูกูฆ. ูููููู ููู
ู ุงูู
ุธููููุฑููู ุจูู ุงูุนุจู
ูุจุงุณ ุณููููุงู ููุธููููู ุงูู
ู
ุฏูุฏู
17. With the strongest of covenants
Clarifying so his features expose
ูกูง. ููู
ู ุตุฏููู ุจูููุชู ููุฏู ุงูููู ููู
ู
ูููููููู
ู ููู ุฑุฃุณู ุงูู
ูุทูุฏู
18. A magnificent likeness of his image
House of Wahb, triumph for you is
ูกูจ. ูุทูููุนู ุงูู
ูููุฏ ููู ุจุดููุฑู
ุจุณุฑูุฑู ูุฃููููู ู
ูููุฏู
19. Solomon and setback for the jealous failures
The insight of the noble horseman is revealed
ูกูฉ. ุนุงููุฏู ุฃู
ูุฑูููู
ู ุจุฃู
ุฑ ุจูู ุงูุนุจู
ูุจุงุณ ุนูููุฏุงู ู
ู ู
ูุญูููู
ูุงุช ุงูุนููููุฏู
20. His claim supported by witnesses
And so you have signs that speak of you
ูขู . ู
ูููุตูุญู ูุฃููููู ููุฎูุจููุฑู ุนูู ุฃุฒ
ุฑู ุจุฃูุฒูุฑ ู
ู ุดููููู ู
ุดุฏูุฏู
21. In assemblies, not those of the neglected
Pure breds stemming from pure breds
ูขูก. ุขูู ููููุจู ููุฒุงู ูููู
ุจูุณูููููู
ูุง
ูู ููุจุชุงู ููุญุงุณุฏ ุงูู
ูููุฆููุฏู
22. Like them, not from misbred horses
Rising as stars and ascending as full moons
ูขูข. ููุฏู ุจูุฏูุง ูู ููุฑูุงุณูุฉู ุงููุงุฑุณ ุงูุทููุง
ูุน ููู
ููู ุฏุนูููุงูู ุฐุงุชู ุดููููุฏู
23. In a consistent, measured order
Your ancestors died but you revived them
ูขูฃ. ููุฐุง ุฃูุชูู
ููููู
ุฃูู
ูุฑูุงุชู
ููุชููููููู
ููู ุนูููููู
ู ูู ุงูู
ููููุฏู
24. In hearts, not in tombs
They cannot be removed from a soulโs thoughts
ูขูค. ุทูููุนุชู ู
ูููู ุบูุฑููุฉู ููุณููุง ุงููุฌูู
ูุฑู ูุณูู
ุง ูุงูู
ุฎูููุตู ุงูู
ูููููุฏู
25. Despite their benevolence
Let no critic measure you against a people
ูขูฅ. ุซูู
ูู ุณู
ููุงูู ุจุงุณูู
ูู ุณููููุฏู ุงูุณููุง
ุฏุงุชู ุบููุฑู ุงูู
ุฏุงูุน ุงูู
ูุฌูุญููุฏู
26. For the nonexistent cannot equal the existent
People declined into beastliness unwillingly
ูขูฆ. ููุถูู ุงูููู ุฃูู ูููู ุณูู
ูููุงู
ูููููููุงู ูุฌูุฏููู ุงูู
ูุฌูุฏูุฏู
27. While you declined into humanity by choice
How many detested ones have you repelled from the kingโs love
ูขูง. ูุณูููููู
ูุงูู ููููู ูู ุขู ููุจ
ููุณูููููู
ุงูู ูู ุจูู ุฏุงูุฏู
28. And how many of your haters go unnoticed by you
The soldiers take pride in war exploits
ูขูจ. ููููุน ุงุณูู
ู ู
ู ุงูุณูุงู
ุฉ ูุงูุณูููู
ูู
ู ุนููู ูููููุนู ูุง ู
ูููุตููุฏู
29. While your deeds are pride itself
Just as the Jews boast of Moses
ูขูฉ. ุจููู ุญูุฏูุชููู ุฅูููู ุญูุงุฏูููุฉ ุงูุญุธ
ุธู ุญูุฏูุงุกู ุงุจูู ููููุฑูุฉู ุจููุนููุฏู
30. Who belongs to the Muslims, not the Jews
How much wisdom and strategy you possess
ูฃู . ููุง ูููู ุงุจููุงู ูููุงููุฏููููู ูุฌูุฏููููู
ููู ููุฑููููู ุงูุฌุจุงูู ูู ุฃุฎูุฏููุฏู
31. That picks perfect ripe fruits
I have said a true saying that will heal
ูฃูก. ูุญููุง ุจุงูููุงูุจ ุงูุฒููููุฑู ูุงูุนููู
ูููููู ูุงุฆู ุงูู
ููุงูู ู
ูู ููุจูููุฏู
32. Every chronic complainer
I have reassured the anxious that the House of Wahb
ูฃูข. ุฎูููุฑู ุฌูุฑูุซููู
ูุฉู ูุฃูุถูุฑู ููุฑุนู
ุจูู ููุฐูู ูุฐุงูู ุฃููุฌูุจู ุนููุฏู
33. Never sleeps during hardships
And the sleepers awoke in gratitude, so the nation
ูฃูฃ. ุฐููู ุงูุนููุฏู ูุงุณู
ู ููุฑูู
ู ุงูุนูู
ุฏู ูู
ูุฑูุณู ุงูุนูุฑูููู ุบูุฑ ุงูุตูููููุฏู
34. Must thank those who stayed up late
A bolster, a bounty for the supported
ูฃูค. ููู ููููุชูุฒูู ููู ู
ูููุตูุจูู ุงูู
ูู
ู
ูููุฏู ูู ุธููู ููุฑูุนููู ุงูููู
ูุฆูุฏู
35. Whose loyalty is reciprocated
The state of the generous was guarded by the House of Wahb
ูฃูฅ. ูููุฐุง ุงูู
ูููุฏ ุชุงูู ู
ู ุงูุญูุฑ
ุฑูุฉู ุฅููู ุงูุฑูููููุนู ูุญูููู ุงูุณููุฌูุฏู
36. Rescuers of the helpless and tired
A state whose narcissus and roses returned
ูฃูฆ. ููุฃูู ูุฏ ุฃุชู ุงูุญุณูููู ุจุดูุฑุงู
ุจุงุชููุตุงูู ุงูููุชููุญ ุจุนุฏ ุงูุณููุฏูุฏู
37. To its meadows and bushes
It remedied all corruption and unrest
ูฃูง. ูุงุณูุชูุชูู
ููุชู ูุฏู ู
ู ุงููู ุจูููุถุง
ุกู ูุจูุถุงุกู ู
ู ูุฏูู ุฑููููุฏู
38. With soldiers of wisdom, not troops
It opened clear conquests for the prince
ูฃูจ. ูุบุฏุง ุงูุตููููุฑ ูุงูุถุงู ุจูุฌูููุงุญูููู
ููู ุฅูู ูููู ู
ุฑูุจ ุฐู ููุคููุฏู
39. Every door in his realm once shut
O Prince, God clothed you in eternal life
ูฃูฉ. ุจู ุบูุฏูุง ุงูุณููู ุจูู ุญุฏูููููู ุนูุถูุจุงู
ุบููุฑู ุฐู ููุจูููุฉู ููุง ู
ุญุฏูุฏู
40. Not that which is lost and gone
You are the sea and the House of Wahb are clouds
ูคู . ุจู ุบุฏุง ุงูุทูููุฏู ุจูู ุฑูููู ู
ูููู
ู
ุดูุฑูุงู ุฑูููููู ู
ูููููู ุงูุฑูููููุฏู
41. The sea was beautified by the clouds
They immortalized the realm for it is eternal
ูคูก. ุจููู ุจุฏุง ุงูุจุฏุฑ ุจูู ุณุนุฏูู ูุง ููุฌูู
ููููู ุนููุฏ ุงูุฐููููููู ูุงูู
ุจููููุฏู
42. Not like the realm of the ungrateful
And this is deserved when strategy triumphs
ูคูข. ูุง ุนูููู
ูุชูู
ู ูุง ุขูู ููุจ ูู
ุง ุงูุฏูููู
ูุง ูููู
ุฃู
ุซุงููููู
ุจูููููุฏู
43. And lasting glory is achieved
No structure built by the House of Wahb relies
ูคูฃ. ููููููู
ู ู
ุงุฌูุฏู ููู
ููุฑู ูููู
ู
ุงุฌุฏู ููุทูู ุฐูู ุฃุจู ู
ูู
ูุฌููุฏู
44. On frail wood, all are strongly founded
The House of Wahb are people of integrity and purpose
ูคูค. ุฃููุตููู ููููุชูุถููููู ู
ู ุฃููุตููู ุจูู
ูุถู ูุฃู
ูุซูุงููููููู ูุง ู
ู ุบูู
ููุฏู
45. Gentle yet stern when appropriate
Their spears made them not crave other provisions
ูคูฅ. ูุจูุฏููุฑู ุทูุงูุนู ู
ู ุจุฏูุฑู
ูุดู
ูุณู ูุง ู
ู ุฏููุงุฌูุฑู ุณูุฏู
46. Hunters, not predator wolves
When office entitlements were not usurped from the burdened and weak
ูคูฆ. ุชูููุฌูููู ุฃููุฌูู
ุงู ูุชุนููู ุจุฏูุฑุงู
ูู ูุธุงู
ู ู
ูุชูุงุจูุนู ู
ูุณูุฑููุฏู
47. They judged rightly, not falsely
They are rain in people and lightning in foes
ูคูง. ู
ุงุช ุฃุณูุงููููู
ู ูุฃููุดูุฑูุชูู
ููููู
ู
ูููู
ู ูู ุงููููุจ ูุง ูู ุงููููุญููุฏู
48. And in every place, thunder
Sometimes displaying lightning
ูคูจ. ูุง ููุญููููููู ู
ูู ุฎูุงุทุฑ ููุณู
ู
ูุนู ุฅุญุณุงููู
ู
ูุญููููุฉู ู
ููุฏูู
49. Other times threatening thunder
Though they threaten, they melt into tolerance
ูคูฉ. ูุงููููููุณูููู ูุงุฆุณู ุจูููู
ู ูููู
ู
ุงู ูููุณ ุงูู
ุนูุฏููู
ูุงูู
ููุฌููุฏู
50. Until the time comes for might
How many threats have they that melted into kindness
ูฅู . ูุฒู ุงููุงุณู ุจุงูุชููููุงุฆู
ููุฑููุงู
ููุฒููุชูู
ู ุจุฑุบู
ูู
ูู ุงููููุฌููุฏู
51. Like the promised rains after drought
How many threats did they counter with courage
ูฅูก. ูู
ู
ูุฐููุฏู ุจููููุฏูููู
ู ุนู ุญูุจุง ุงูู
ูููู
ููู ูู
ุง ู
ูุนูุชูููููู
ู ุจูู
ูุฐููุฏู
52. Refusing trespass of sanctities
They rose high though men slept
ูฅูข. ููุฎุฑ ุงูุฌูุฏู ุจุงูู
ูุงููุจ ูุงูุฃุนูู
ูู
ูุงูู ุฃุนู
ุงููููู
ู ููุฎูุงุฑู ุนููููุฏู
53. Rose among the noble despite indignity
If they win the race against all opponents
ูฅูฃ. ู
ูุซููู ู
ุง ุชููุฎูุฑู ุงููููุฏู ุจู
ูุณู
ููููู ููู
ุณูู
ูู ุฏููู ุงููููุฏู
54. With joyous efforts and zeal
Their brother empowered them so tremendously
ูฅูค. ููุฃููููู ูุญููุฉู ูููุฑูุฃูู
ู
ูุญูุตูุฏู ู
ู ู
ูุญูููููู ู
ูุญูุตููุฏู
55. You would think the winds chained
The realmโs pillar made his feet comfortable
ูฅูฅ. ูููุฏ ููุชู ููููู ุตุฏู ุณูุดูู
ุตูุฏูููู ูููู ู
ูุฏููููู ู
ุนูู
ููุฏู
56. In a lofty, unshakable position
The soulโs ambition, the selfโs desire
ูฅูฆ. ุฃุฑูููุฏู ุงูุณููุงููุฑูู ุฃููู ุจูู ูููู
ูุจู ุนู ุงููุงุฆุจุงุชู ุบููุฑู ุฑููููุฏู
57. Is to meet every journeyโs end
The holder of hands upon all, whom
ูฅูง. ูุงุณูุชูููุจูู ุงูุฑูููุฏู ููุดูุฑ ูุงูุฃู
ู
ูู
ูุฉู ู
ู ุฐู ุชูููุฌููุฏู ุฃู ููุฌููุฏู
58. All chieftains and princes orbit
Among them is Qasim, a worthy descendant
ูฅูจ. ุนูุถูุฏู ููุนูู
ูุฉู ูู
ุนูุชูุถูุฏู ุจุงูู
ููููู ุจุงููููุตูุญู ู
ููููู
ู ู
ูุนูุถููุฏู
59. Numbered with the descendants
He served the realm judiciously
ูฅูฉ. ุญูุฑุณูุชู ุฏููุฉู ุงูููุฑุงู
ุจูู ูููู
ูุจู ุบููุงุซู ุงููููููู ูุงูู
ููุฌููุฏู
60. Drawing his sharpened sword and speedy steed
The eyeโs aim does not turn from him
ูฆู . ุฏููุฉู ุนุงุฏ ูุฑูุฌูุณู ุงูุฑููุถู ูููุง
ู
ู ุนููููู ููููุฑูุฏููู ู
ู ุฎูุฏููุฏู
61. To another, nor the soulโs will to blame
His prince chose him, and treated him
ูฆูก. ุฃุตูููุญูุชู ูููู ูุงุณูุฏู ู
ูุชูู
ูุงุฏู
ุจูุฌููููุฏู ุงูุฏููููุงุก ูุง ุจุงูุฌููุฏู
62. Like the flowing brooks, pure and cool
And granted us his help, reviving
ูฆูข. ูุชุญุชู ููุฃู
ูุฑู ูุชูุญุงู ู
ูุจููุงู
ูููู ุจุงุจู ูู ู
ููููู ู
ุณุฏูุฏู
63. With gifts building upon gifts
Ask about Abu Hussein, dawn shone
ูฆูฃ. ุฃููููุฐุง ุงูุฃู
ูุฑู ุฃูุจุณู ุงูููู
ููู ุจูุงุกู ุงูู
ููุฌูุฏ ูุง ุงูู
ูููุฏู
64. Sufficing without a spark in the fuel
A delighted soulโs bliss, our Lord bereft us
ูฆูค. ุฃูุช ุจุญุฑู ูุขูู ููุจ ู
ูุฏููุฏู
ุนูู
ููุฑู ุงูุจุญูุฑู ู
ูู
ูุชูุนุงู ุจุงูู
ูุฏููุฏู
65. Though it be with one absent
His soul is pure, and his manners adorned him
ูฆูฅ. ุฃุจููุฏููุง ุงูู
ูููู ููู ู
ููู ุฎูููุฏู
ูุง ูุนูุฏู ุงูููููุฑู ู
ููููู ุจููููุฏู
66. As smooth as the polished chain
The most delicious wine is from one
ูฆูฆ. ูุฌุฏูุฑู ุจุฐุงูู ู
ุง ุงุณูุชูุนูู
ููู ุงูุฑุฃ
ูู ูููู
ููู ุงูุฌุฏูุฏ ุฐุงุช ุงูุตููุนููุฏู
67. Pure of eyes and chaste of companions
You will not find the hopeful Qasim
ูฆูง. ู
ุง ุจููุงุกู ุจูููุงุชููู ุขูู ููุจู
ุจูููุถููุน ุงูุฐููุฑูุง ููุง ู
ูููุฏููุฏู
68. Except early to give and thank the giver
Seeking praise under the canopy of virtue
ูฆูจ. ุขูู ููุจู ููู
ููููู
ู ุนููููุฉู ุงูู
ุบูู
ูู
ูุฏู ุฃุธููุงุฑููู ููููุนู ุงูุตูููููุฏู
69. A praiser, not the praised
Every word said in his praise
ูฆูฉ. ุฃุฑูุบูุจูุชูููู
ู ุนู ุงูููููุง ููุตูุจูุงุชู
ู
ูุบูููููุงุชู ุนู ูู ุฌูุดู ู
ููููุฏู
70. Derives from his actions, not pretense
His water is from the sword, and his distinction
ูงู . ูุง ุชูุฑูุงูุง ุชูุนููุซู ุนูููุซู ุงูุฐุฆุงุจ ุงูู
ูุทูููุณู ูููู ุชูุตููุฏู ุตูููุฏู ุงููููููุฏู
71. From the glistening coat of mail
A master pure of soul like the decree
ูงูก. ุญููู ูุง ุชูุฌูุชูุจูู ูุธููุฉู ุจููุช ุงู
ู
ุงู ู
ู ู
ูุฑููููู ููุง ู
ูุถููููุฏู
72. Of God, unchanging and irreversible
You would think his face shines
ูงูข. ุตูุญููุญููุง ูุงูู
ุตูุญููุญู ุงูุขู
ููู ุงููููู
ูุจ ุฎููุงูู ุงูู
ุจููุฑูุฌู ุงูู
ุฒุคููุฏู
73. With the gleam of lightning in the clouds
He never ceases to call for rights
ูงูฃ. ููุฃููุงู
ูููู
ู ุตูุฑูุฑู ู
ูููุจู
ููุฒูุฏูุฑูู ุนูุฏู ุฒุฆูุฑู ุงูุฃูุณููุฏู
74. Forgetting wrongs done to him
We have seen his generous hands
ูงูค. ูุงููุฑุงุทูุณู ุฎุงููุงุชู ุจุฃููุฏููู
ูููู
ู ูู
ุฑููููุจู ุฎุงููุงุชู ุงูุจููููุฏู
75. Unfettered, above the adorned
He remedies pains with his efforts
ูงูฅ. ูููู
ู ุฑุงูุจู ุงููููู
ูุงุฑููู ุฃู
ุถู
ู
ู ููู
ูุงุฉู ุนูู ุฎูููุงุฐููุฐู ูููุฏู
76. And the heat of his hands like hot steel
The noble one diverted me from his wealth
ูงูฆ. ู
ู ุฃูุงุณู ููุนููุฏูููู
ูููุงู
ุงูู
ููุงุณ ูููููููู
ู ูููููู ุงูููุนููุฏู
77. Dignified, not distastefully
He was most generous at the start, so I became
ูงูง. ูุง ุงูุฐููุงุกู ุงุณุชูุนูุงุฑู ุดูุฑูู ููุง ุงูุฃุญู
ูุงู
ู ูููููู
ู ู
ู ููุชูุฑูุฉู ูุฎูู
ููุฏู
78. Needless of more, my deficiency being blossoms
Despite the gifts I gained unasked,
ูงูจ. ุฏููููููู
ู ุฃูู ููู
ูุณูู ููููู ุจููููู
ูููุตููู ุงูุฌูููู
ููุฏู ุจุงูุฌูู
ูุฏู
79. I still complain of one who deprives
His sword cut me so he came
ูงูฉ. ู
ููููู
ู ุงูุบููุซู ูุงูุตููููุงุนููู ูู ุงููููุง
ุณู ููู ูููู ู
ูุญูููุฉู ุฌูุงุฑููุฏู
80. Like rain and floods descending the mountain
I do not blame him, though yearning for him
ูจู . ูููู
ู ุชูุงุฑูุฉู ุนูุฏูุงุชู ุจูุฑูููู
ูููู
ุชุงุฑุฉู ููุนููุฏู ุฑูุนููุฏู
81. Has burdened me with counting Zaroodโs sands
And exhausted my inadequate gratitude
ูจูก. ูููููุฏู ูููุนูุฏูููู ุซู
ููุฐููุจูู
ูู ุณูู
ุงุญุงู ุฅูู ุฃูุงู ุงูุฌู
ูุฏู
82. That cries for help like one weakened
God forbid! I have no share
ูจูข. ูู
ููุนููุฏู ูููู
ู ุชูุจููููุฌู ุนู ุตูููู
ูุญู ูู
ูููุญู ุชูุจููููุฌู ุงูู
ููุนููุฏู
83. In his plentiful givings
From Qasim I come and go
ูจูฃ. ููููุนูุฏู ููู
ุชูููุดูููู ุนู ุจุทู
ุดู ุฃุจู ุญูุฏูููู ุงุนุชุฏุงุกู ุงูุญูุฏููุฏู
84. Freely, with unattainable hopes
In a breeze of bliss as though
ูจูค. ุจูุฑููุฒูุง ูู ุงูุนููุง ููุงู
ุฑุฌุงูู
ุจุฑููุฒููุง ูู ุงููุฑู ุนูู ุนูุจูููุฏู
85. The breath of two sweet-smelling pastures
My sins forgot me through his visage
ูจูฅ. ุฅูู ููููุฒููุง ุจุณูุจููู ูููู ู
ูุฌูุงุฑู
ุจุฌูุฏููุฏู ุณุนูุฏุฉู ูุฌูุฏููุฏู
86. And I saw myself virtuous through him
He restored me like the early rain
ูจูฆ. ูููุฏู ุจุฐููููู
ู ุฃุฎููู
ุจูุดูุฃูู
ุชูุญูุณูุจู ุงูุฑูุญู ุนูุฏู ูู ุงููููููุฏู
87. After days of dryness and decay
So I am to him in Paradise
ูจูง. ู
ูุฏูุฑููู ุงูู
ููููู ุฃู
ูุชูุนูุชู ูุฏู
ุงู
ุจุงูู
ููุงู
ู ุงูู
ููุทููุฃ ุงูู
ู
ูููุฏู
88. Under its banana treeโs shade
And he has, atop the gift of charity, a blessing
ูจูจ. ู
ูููุฑูุจู ุงูููุณ ู
ูุทูููุจู ุงูุนูููุณู ู
ูููููู
ููููู ุฑูุญููู ู
ูุญูุทูู ูููู ููุชููุฏู
89. Beyond restful sleep after kneeling
His manners awakened me
ูจูฉ. ุฐู ุงูุฃูุงุฏูู ุนูู ุงูุฌู
ูุน ุงููููููุงุชูู
ุดูู
ูููุชู ููููู ุณููููุฏู ูู
ูุณููุฏู
90. And his knowledge reminded me after slumber
My temperament became gentle
ูฉู . ู
ู ุฃูุงุฏููู ูุงุณู
ู ุญุณูุจู ู
ููู ุนุฏ
ุฏู ุจุฐุงู ุงูู
ุนูุฏููุฏู ู
ู ู
ูุนูุฏููุฏู
91. More than fleece and harder than rugged stone
Not strange, his visits to eyes
ูฉูก. ุฃุฎูุฏูู
ู ุงูู
ููููู ู
ูุฑููููุงู ูู ู
ุถุงุก ุงูู
ูุณููููู ุตูููุชุงู ูููุฏูููู ุงูู
ููุฏููุฏู
92. And hearts, the home of affection
Do you see a face like his among men
ูฉูข. ุบูุฑูุถู ุงูุนูููู ุบูููุฑู ู
ูููุตูุฑููู ุนูููู
ููู ุฅูู ุบูุฑู ููุง ู
ูุตูุฏููุฏู
93. Or a stature like his among the tall?
Or do you see a merit like his
ูฉูฃ. ููุทูุฑู ุงููููููุณู ุบูุฑ ู
ูุจูุชูุฑููู ูููู
ููู ุจูุฐูู
ูู ูู ููุง ู
ูุฒููููุฏู
94. Since merits were distinguished?
Beauty exalted Qasim when it saw
ูฉูค. ูุงุตุทูุงู ุฃู
ูุฑููู ูุฌูุฑู ู
ููู
ููู ููููุงูุงู ู
ูุฌูุฑูู ุงูุฒูููุงู ุงูุจูุฑููุฏู
95. Its full moon over its branch
And glory became his servant when it saw
ูฉูฅ. ูุญูุจุงูุง ุจู ุบููุงุซุงู ูุฃุญูููู
ุจูุฑููููุฏู ู
ูุตููุฉู ุจูุฑููููุฏู
96. Him spread his hands over the polished
O father of two Husseins, triumph of a knowledge
ูฉูฆ. ุณุงุฆูู ุนู ุฃุจู ุงูุญุณูู ุจุฏุง ุงูุตููุจู
ูุญ ูุฃุบูู ุนู ุฌูุฐููุฉู ูู ูููููุฏู
97. You mastered and precedence of generosity
May God increase you in goodness
ูฉูง. ููุฑู ุนููู ุณูุฑูุฑ ููุณู ููููุงูุง
ุฑุจูููุง ููุฏูู ููู ุจูููููุฏู
98. Beyond the righteous, thanked forever
And show me your blissful son
ูฉูจ. ุตูููููุชู ููุณูู ูุธูุฑููู ููุนุงูุง
ูููู ุตุงูู ูุงูุณูููุณูู ุงูู
ููุฑููุฏู
99. With his children in witnessed company
In a life from the minister who illuminated
ูฉูฉ. ูุฃูุฐูู ุงูุดููุฑุงุจ ู
ุง ูุงู ู
ูู
ุตูุงููู ุงูุนููู ุตุงููู ุงููููุงุฌููุฏู
100. The realm, towering, lofty
Who recovered politics through resolve
ูกู ู . ูุง ุชูุฑู ุงููุงุณู
ุงูู
ุคู
ููู ุฅูุง
ุจุงูุฑู ุงูุฑููููุฏ ุดุงูุฑู ุงูู
ุฑููููุฏู
101. And revived governance after decay
Our pact was tied by his hands, may the good
ูกู ูก. ู
ูููุดูุฏู ุงูู
ุฏุญู ุชุญุช ุฃูููุงุก ุนูุฑููู
ูุงุดูุฏ ุทูุงููุจูู ูุง ู
ูุดูุฏู
102. Reward his hands for our tied rope
Not like one whose knowledge was superficial
ูกู ูข. ู
ูุณูุชูู
ูุฏููุงู ู
ู ูุนูู ูููู ูููู
ูููู ููู ูู
ุง ูู ู
ู ูููููุฏู
103. Showing the slaughtered as roasted
Yet you see him in horsemanship
ูกู ูฃ. ูู
ู ุงูุณููู ู
ุงุคููู ูู
ู ุงูุทููุง
ูููุณ ุฐู ุงูููุดูู ููุดููู ุชูู ุงูุจูุฑูุฏู
104. Mounting his horse with saddlebags first
So congratulations, our minister, for subjects
ูกู ูค. ุณููููุฏู ุจูุฑููู ูู
ุญูุชููู
ุฃู
ูุฑู ุงูู
ูููู ูุฃุชูู ุบูุฑู ู
ุง ู
ุฑูุฏูุฏู
105. Who thrived after their setbacks
And congratulations on your gifts, despite the envy
ูกู ูฅ. ุชุญูุณูุจู ุงูุนููู ุจุดูุฑููู ูู ูุฏุงู
ููู
ูุนู ุจูุฑููู ูู ุนุงุฑุถู ู
ูููุถููุฏู
106. Of critic and jealous one
O you who clothed me lifelong with garments
ูกู ูฆ. ููุณ ูููููููู ุฏุงุนูุงู ูุญููููู
ุชุนุชูุฑููู ููุงุณูุงู ูุญููููุฏู
107. While mine were short as the envied's
Through you, my sunna became my fortune though
ูกู ูง. ูู
ุฑุฃููุง ูุฌููุฏ ูููููููู ู
ูุตูููู
ุฏุงู ุทูููุงู ู
ู ุญูููููุฉู ุงูู
ุตููููุฏู
108. My fortune was like the dubiously gained
Through you, the visited became my homeland though
ูกู ูจ. ู
ุง ุบูููููู ูู
ููุณููููู ุจู
ุณุงุนูู
ูู ูุฌูุฏูููู ูุฏูููู ุจุงูู
ูุจูุฑูุฏู
109. I was in a state unlike the accustomed
And many thanks in all great efforts
ูกู ูฉ. ุตูุฑูููุชูู ุนู ู
ุงููู ุจูุฏุฃูุฉ ุงูู
ูุณูู
ูุฑููู ุตูุฑููู ุงููุฑูู
ูุง ุงูู
ุทูุฑูุฏู
110. From your works for me and crossed deserts
You chose a most faithful and devoted one
ูกูกู . ุฃูุฌูุฒูู ุงูุจุฏูุก ูู ูุฃุบูููู ุนู ุงูุนููู
ุฏู ูู
ุง ุจู ุฅูุง ุงุฎูุชููุงูู ุงูููุฑููุฏู
111. Who makes time smile against the frowning of fate
He was never stingy with the little he related of you
ูกูกูก. ูููุฑู ุนููู ุฅูู ู
ุญุงุณู ุฐุงู ุงูู
ูููุฌููู ูููุฑู ูุง ูููุทูููู ูู ุงูุฌูุญููุฏู
112. Nor were you ungenerous in time of need
By my life, I will glorify you with praise
ูกูกูข. ูุงุจุชูุงุฌู ุจู ุงุจุชูุงุฌูู ุจุงูุถู
ุกู ูุฑูุญู ุงููุณูู
ุจุนุฏ ุงูุฑููุฏู
113. Compounding your lofty names
You have a sea that fills my sea
ูกูกูฃ. ูุญูููู ุฅูู ู
ุฌุงูุณู ุงูุฒูู
ูุฑู ุญูููู ุฅูู ุงูุตุจุง ุงูู
ุนููุฏู
114. Flowing endlessly, unemptied
Presenting it though the hasty disdain it
ูกูกูค. ูุงุบุชุจุงุทู ุจูู ุงุบุชุจุงุทูู ุจุงูุจูุฑ
ุกู ูุนุทูู ุงูุญุจูุจ ุจุนุฏ ุงูุตููุฏูุฏู
115. Perfecting its beauty with leisure
It harms it not that the critics failed to speak of it
ูกูกูฅ. ุบูุฑ ุขุชู ูุฅู ุบูููุชู ู
ูุฌููุฏุงู
ู
ูู ุจุงูู
ุนุฌุฒุงุช ุดููู ุงูู
ูุฌููุฏู
116. Or old Shaykh Buhturi son of Atud
I bear witness to all the bounty
ูกูกูฆ. ุบูุชูููู ุณููุจูู ูุฌุงุกู ู
ูุฌููุกู ุงูู
ููุทุฑู ูุงูุณููููู ู
ูููุจูุงู ู
ู ุตูุนููุฏู
117. I ladled upon you, envied or loved
The jealous scorn and the friendly cheer
ูกูกูง. ูุณุชู ุฃุดูููู ุบูุฑ ุฃููู ููููุงูู
ููููููุชูู ุฅุญุตุงุก ุฑู
ู ุฒูุฑููุฏู
ูกูกูจ. ูุงุณูุชููุฏููุชู ุญูุณููุฑู ุดูุฑู ูุดูุฑู
ูุณุชุบูุซู ุงุณุชุบุงุซุฉู ุงูู
ุฌููููุฏู
ูกูกูฉ. ุญูุงุดูุง ูููู ููุณ ู
ููููู ุดูููุกู
ูู ุฐูุฑูุงู ุงูุนูููููู ุจุงูู
ููุฏููุฏู
ูกูขู . ุฃูุง ู
ูู ูุงุณู
ุฃุฑููุญู ูุฃุบูุฏูู
ุจู
ูุฑูุงุฏ ู
ู ุงูุฑููุฌูุงุก ู
ูุฑููุฏู
ูกูขูก. ูู ููุณููู
ู
ู ุงูุณููุนูุงุฏุฉ ู
ูุทูููู
ูู ูุฃููุงุณ ุฐุงุช ุนูุทูุฑููููู ุฑููุฏู
ูกูขูข. ุนูุฒูุจูุชู ุนูู ุณููููุฆุงุชูู ูุฅุญุณูุง
ููู ู
ููู ุจู
ููุธูุฑู ู
ุฑูุตูุฏู
ูกูขูฃ. ุฑุฏูู ูุงูุจูููุฑุฉู ุงูู
ุทููุฑูุฉู ุฏููุฑุงู
ูุงู ูู ูุงูุธูููููุฑูุฉ ุงูุตููููุฎููุฏู
ูกูขูค. ููุฃูู ูุฏูู ู
ู ุฌููููุฉู ุงููุฑู
ุฏูุณู ูู ุธูููู ุณุฏูุฑููุง ุงูู
ูุฎุถููุฏู
ูกูขูฅ. ูููู ุจุนูุฏู ููุนูู
ูุฉ ุงูุฑููููุฏู ููุนูู
ูู
ูููููู ููุนูู
ูู ุงูุฑููููุงุฏ ุจุนุฏ ุงูุณูููููุฏู
ูกูขูฆ. ุฑูุงุถููู ุธูุฑููููู ููููููุธู ู
ูู
ุนูููู
ููู ูุงุฏููููุฑูุชู ุจุนุฏ ุณูู
ููุฏู
ูกูขูง. ููุบูุฏูุชู ุดููู
ูุชู ุฃูุฑูููู ู
ู ุงูููุฃู
ุณู ููุงูุช ุฃุฌูููู ู
ู ุงูุฑููุงูููุฏู
ูกูขูจ. ุบูููุฑู ููููุฑู ุญูููููููู ู
ู ุนููููู
ูููููุจ ู
ูุญูููุฉ ุงูู
ููุฏููุฏู
ูกูขูฉ. ูู ุชุฑู ู
ุซููู ูุฌููู ูู ูุฌูู ุงูู
ูููุงุณ ุฃู ู
ุซูู ูููุฏูููู ูู ุงูููุฏููุฏู
ูกูฃู . ุฃูู ุชูุฑูู ู
ูุซู ูุถููููู ูู ุตููููู ุงูู
ูููุถููู ู
ูุฐู ุญุงุฒู ุญุงูุฉ ุงูู
ููุฏููุฏู
ูกูฃูก. ุฃููุจูุฑู ุงูุญุณููู ูุงุณู
ุงู ุฅุฐ ุฑุขู
ุจูุฏูุฑู ููู ุบูุตูููู ุงูุฃู
ูููุฏู
ูกูฃูข. ูุบูุฏูุง ุงูู
ุฌูุฏู ุนุจูุฏูู ุฅุฐ ุฑุขู
ููุดูุฑุชููู ูุฏุงู ู
ู ู
ูููุญููุฏู
ูกูฃูฃ. ูุง ุฃุจุง ุงูุญูุณููููููููู ููููุฒูุฉู ุนูููู
ู
ูู ูููููููุชูููุง ูุณูุจูููุฉู ุฌููุฏู
ูกูฃูค. ุฒุงุฏููู ุงููู ููู ุตุงููุญู ู
ุง ุฃุนูู
ูุทุงูู ุดููุฑุงู ูุบูุจูุทูุฉู ูู ุฎูููุฏู
ูกูฃูฅ. ูุฃุฑุงู ุงุจููู ุงูุณุนูุฏ ูุซูุฑุงู
ุจุจูููู ูู ุงูู
ุญููููู ุงูู
ุดููููุฏู
ูกูฃูฆ. ูู ุญูุงุฉู ู
ู ุงููุฒูุฑ ุงูุฐู ุฃุถูู
ูุญูู ุจู ุงูู
ููููู ู
ูุณูุชูููููู ุงูุนูู
ููุฏู
ูกูฃูง. ูุงูุฐู ุงุณูุชูุฏูุฑููู ุงูุณูุงุณุฉู ุจุงูุญุฒู
ู
ูุฃุญูุง ุงูุชุฏุจููุฑ ุจุนุฏ ุงูููู
ููุฏู
ูกูฃูจ. ู
ูุณูุฏูุชู ุญูุจููููุง ูุฏุงู ุฌุฒู ุงูุฎููู
ูุฑู ููุฏููููู ุนู ุญูุจููููุง ุงูู
ูู
ูุณููุฏู
ูกูฃูฉ. ูุง ููู
ููู ูุงูู ุนูููู
ูู ูุงููุจ ุงูุนูู
ูู
ู ููุฑููู ุงูุฐููุจููุญู ูุงูู
ููุตููุฏู
ูกูคู . ูุชุฑุงูู ู
ู ุงูููุฑููุณูุฉู ููุนูููู
ุฎูููููู ุจุงูุณููุฑูุฌ ูุจู ุงููููุจููุฏู
ูกูคูก. ููููููุฆุงู ูุฒููุฑููุง ููุฑูุนูุงููุง
ุฃู
ูุฑูุนูุชู ุจุนุฏ ูุงุนููุง ุงูู
ุฌูุฑููุฏู
ูกูคูข. ููููุฆุงู ููู ุงูุนูุทุงุก ูู
ุง ุฃูุฑู
ุฏูู ู
ููู ุฑูุบูู
ู ุดุงูุฆู ูุญูุณููุฏู
ูกูคูฃ. ูุง ู
ูุนูุฑู ุซูููุจู ุงูุญูุงุฉ ุจูู ุงูููุง
ุณูููู ุจุงูุทููููู ุญููููุฉ ุงูู
ุญูุณููุฏู
ูกูคูค. ุจู ุตุงุฑ ุงูุณููููู ุญูุธููู ููุฏูู
ุงู
ูุงู ุญูุธููู ูุฃูููููุฉ ุงูู
ุนูู
ููุฏู
ูกูคูฅ. ุจู ุตุงุฑ ุงูู
ุฒููุฑ ุฑูุญููู ูููุฏู ููุง
ูู ุจุญุงู ุงูู
ุฑูุถ ุบูุฑู ุงูู
ูุนููุฏู
ูกูคูฆ. ูููู
ููุงู ุจูููู ุดุฃูู ุจูุทููู
ู
ู ู
ูุณูุงุนููู ูู ูุดูููุทู ุทูุฑููุฏู
ูกูคูง. ููุฏ ุงุฎูุชูุฑูุชู ุฐุง ููุงุกู ุฃูููููุงู
ููุถูุญููู ุงูุฏููููุฑู ุนู ุซูููุงุก ุดูุฑููุฏู
ูกูคูจ. ูู
ููููู ุจุงููููููุฏู ููู
ุง ููุซุง ุนูููู
ููู ููุง ูููุชู ูู ุงูุฌูุฏูุง ุจูููููุฏู
ูกูคูฉ. ูููุนูู
ูุฑูู ูุฃูู
ูุฌูุฏูููููู ู
ููู ู
ูุฏู
ุญู ุจุฃุณูู
ูุงุฆู ุงูุนููู ู
ูุนููููุฏู
ูกูฅู . ูู ุจูุญูุฑู ููู
ุฏูู ุจูุญุฑู ููุฌูุฑู
ุบููุฑู ู
ุง ู
ูููุฒู ููุง ู
ูุซูู
ูุฏู
ูกูฅูก. ููุงูููุง ูุงุนุจุงู ุชุฎููููููุง ุงูุฅุนูู
ูุฌูุงูู ุชูููู
ููู ุญูุณูููุง ุจุงูููููููุฏู
ูกูฅูข. ูู
ู ูุถุฑูููุง ุฃูู ููู
ู ูููููุง ุงููููููุงุณูู
ููู ููุง ุดูููุฎู ุจูุญูุชุฑ ุจู ุนูุชููุฏู
ูกูฅูฃ. ูุดููููุฏู ุจู
ุง ููุญูููุชููู ุดูุชููู
ู
ู ุญูุณููุฏู ูู
ูู ูุฏููุฏู ุญูุดููุฏู