1. The beauties flow from the tips of their tresses
Until their tips touch the feet
١. تجري المحاسنُ من قرونِ رؤوسها
حتى تمسَّ قُرونُها الأقْداما
2. My eyes have never seen before their faces
And their branches, a light that lessens the darkness
٢. ما أَبْصرتْ عيناي قبلَ وجوهها
وفروعها نوراً يُقلُّ ظلاما
3. From every delicate youthful maiden
Who captivates minds and excites dreams
٣. من كل ناعمةِ الشباب غريرةٍ
تَسبي العقولَ وتزدهي الأحلاما
4. In the fullness of the moon's phase and its years
And count its nights as years for it
٤. في سُنَّةِ القمرِ التمامِ وسِنِّه
واحسبْ لياليَه لها أعواما