1. O Abu Ishaq, do not be angry, so I may be pleased
With your pardon, without hope of reward
ูก. ุฃุจุง ุฅุณุญุงูู ูุง ุชุบุถุจ ูุฃุฑุถูู
ุจุนููู ุฏูู ู
ุฃู
ูู ุงูุซูุงุจู
2. I implore you not to say to the hopeful one:
โI was content with the booty with just the returnโ
ูข. ุฃูุนูุฐู ุฃู ูููู ูู ุงูู
ุฑุฌููู
ุฑุถูุชู ู
ู ุงูุบููู
ุฉ ุจุงูุฅูุงุจู
3. The worst opinion about the son of my father and mother
Is my share of your generous gifts
ูฃ. ุฃุณููุกู ุงูุฑุฃู ูู ุงุจู ุฃุจู ูุฃู
ููู
ูุตูุจู ู
ู ุนุทุงูุงูู ุงูุฑุบุงุจู
4. Yet the youth committed no sin against you
Nor transgressed the ways of right
ูค. ุนูู ุฃููู ุงููุชู ูู
ููุฌููู ุฐูุจุงู
ุฅููู ููู
ููุฌูุฒ ุณููู ุงูุตูุงุจู
5. Give him from you a listening ear and understanding
That will shed light on his excuse like a flaming meteor
ูฅ. ุฃุนูุฑูู ู
ูู ุฅุตุบุงุกู ูููู
ุงู
ููุถูุฆู ูู ุนุฐุฑููู ุถูุกู ุงูุดูููุงุจู
6. And grant him as gifts the sins of the people absolved
Was he not protected from punishment, veiled?
ูฆ. ููููุจููู ุฌูู ุฐููุจู ุงูููู
ู ุทุฑููุงู
ุฃูู
ููู ุนู ุนูุงุจ ูู ุญุฌุงุจู
7. You decided he deserves punishmentโ
Was he not safe from your reproach and penalty?
ูง. ููุจููู ุญูุชูู
ูุชู ุฃูู ูู ุนูุงุจุงู
ุฃูู
ููู ุฏููู ุนุชุจู ู
ู ุนูุงุจู
8. Will you be satisfied if the howl of a complainer
Shakes the firmness of your patience, so lofty?
ูจ. ุฃุชุฑุถู ุฃู ููููู ููููููู ูุงูู
ูุฒุนุฒุนู ุทูููุฏู ุญูู
ู ุฐุง ุงููุถุงุจู
9. Excuse my brother and the soul so close to me
So spare me, since you blamed him, of fang
ูฉ. ุชุฌุงูุฒ ุนู ุฃุฎู ูุดููู ููุณู
ูุฌูุจู ู
ุฐ ุนุชูุจุชู ุนููู ูุงุจู
10. I am astonished at him and me, that we hoped
For a heaven from you, with pouring clouds
ูกู . ุนุฌุจุชู ูู ููู ุฃูููุง ุฑุฌูููุง
ุณู
ุงุกู ู
ูู ุตุงุฆุจุฉู ุงูุณุญุงุจู
11. But you denied what we hoped for, and poured down
Upon us from you the thunderbolt of torment
ูกูก. ูุฃุฎููุชู ุงูุฐู ูุฑุฌู ูุตุจููุชู
ุนูููุง ู
ูู ุตุงุนููุฉู ุงูุนุฐุงุจู
12. Yet still we hope for a return from you
With your grace, and forebearance of reproach
ูกูข. ุนูู ุฃููุง ูุคู
ููู ู
ูู ุนูููุฏุงู
ุจูุถูู ูุงุฑุนูุงุกู ููุนุชุงุจู
13. You have no course but this, for I and you
Are in a position of authority and justice
ูกูฃ. ูู
ุง ูู ู
ุฐูุจู ุนู ุฐุงู ุฅูู
ูุฃูุช ุจุญูุซู ุฃูุช ู
ููู ุงููุตุงุจู