1. I know a scribe with his pens,
Spears erected from his horn.
ูก. ุฃุนุฑู ูุฑููุงูุงู ุจุขูููููู
ู
ู ููุฑููู ููุตุจ ุณูุงูููููู
2. Nicknamed Abu Hafs, he has a wife,
Whose neighbor finds her an easy aid.
ูข. ููููู ุฃุจุง ุญูุตู ูู ุฒูุฌุฉู
ุฌุงุฑู ุงุณุชูุง ุฃูุณุฑู ู
ุง ุนููู
3. He does not refuse the poor his goodness.
Would that I were one of his poor!
ูฃ. ูุง ูู
ูุน ุงูู
ุณูููู ู
ู ููููุง
ูุง ููุชูู ุจุนุถู ู
ุณุงูููู
4. He has bounty and faith,
Whoever lowers his scales is safe.
ูค. ุฌูุฏู ุฏููุงูููู ูู ูุถูุฉู
ูุฃู
ู ุฎูุณุฑุงู ู
ูุงุฒููู
5. See if you wish his horn,
And see the erect spear.
ูฅ. ุงูุธุฑู ุฅุฐุง ุดุฆุช ุฅูู ูุฑูู
ูุงูุธุฑ ุฅูู ูุงุฆู
ุณูููู
6. You find them both of one essence,
Like his bounty derived from his faith.
ูฆ. ุชุฌุฏููู
ุง ู
ู ุฌููุฑ ูุงุญุฏู
ูุฌูุฏููู ุงูู
ุดุชู ู
ู ุฏููู
7. โYou are no feeble-minded one,โ said he,
โNor weak in judgment, covered.โ
ูง. ููุงุฆู ูุณุชู ุจุฐู ููููุฉู
ููุง ุถุนููู ุงูุฑุฃู ู
ุฃูููู
8. โWhy then have you debased poetry for his like,
Saying - and the excuse is in explaining it:โ
ูจ. ูููู
ู ุฃูุฐูุชู ุงูุดุนุฑ ูู ู
ุซูู
ูููุชู ูุงูุนุฐุฑู ุจุชุจูููู
9. โMost people in our time are mad,
So count me one of their madmen.
ูฉ. ูุฏ ุฌูููู ุฌูููู ุงููุงุณู ูู ุฏูุฑูุง
ูุนูุฏูููู ุจุนุถู ู
ุฌุงูููู
10. โIf I flattered him, I brought him fame,
And my poetry weighed by adorning him.โ
ูกู . ุฅู ุฃูู ูุฏ ุฃูุณุจูุชูู ุณู
ุนุฉู
ูุฒุงูู ุดุนุฑู ุจุชุฒูููู
11. โOften he let me mount his head,
My palms swimming in his plains.โ
ูกูก. ูุทุงูู
ุง ู
ูููููู ุฑุฃุณู
ุชุณุจุญู ููู ูู ู
ูุงุฏููู
12. โA sheikh to us straight of head,
An orchard of truth among his orchards.โ
ูกูข. ุดูุฎ ููุง ูู ู
ุณุชูู ุฑุฃุณููู
ุจุณุชุงู ุตุฏู ู
ู ุจุณุงุชููู
13. โWhen the orchards finish their burden,
He feeds in all his flats.โ
ูกูฃ. ุฅุฐุง ุงูุจุณุงุชูู ุงููุถู ุญู
ููููุง
ุฃุทุนู
ู ูู ูููู ุฃุญุงูููููู
14. โBoast, Abu Hafs, of what you attained
Of ornament from my poetry's good traits.โ
ูกูค. ูุฎุฑุง ุฃุจุง ุญูุต ุจู
ุง ููุชู
ู
ู ุฒูู ุดุนุฑู ุชุญุงุณููู
15. โA thing may be magnified by extolling it,
And sometimes diminished by disparaging it.โ
ูกูฅ. ูุฏ ูุนุธูู
ุงูุดูุก ุจุชุนุธูู
ู
ูุฑุจู
ุง ูุงู ุจุชููููู
16. โAfter my stinginess toward it, my poetry
Struts about in the hues of things stored away.โ
ูกูฆ. ุฃุตุจุญ ุดุนุฑู ุจุนุฏ ุถููู ุจู
ููุฑูููู ูู ุฃููุงูู ู
ูุถููู
17. โFrom whom is poetry protected after
You had a name among its scrolls?โ
ูกูง. ุนู
ู ููุตุงูู ุงูุดุนุฑ ู
ู ุจุนุฏู
ุง
ุตุงุฑ ูู ุงุณู
ู ูู ุฏูุงูููู