Feedback

If a vixen sings once,

إذا تغنت شنطف مرة

1. If a vixen sings once,
then turn her away and leave behind vain talk.

١. إذا تغنَّتْ شنطفٌ مرّةً
فاصفعْ ودعْ عنك الأَباطيلا

2. A noisy drumbeat and clattering
answered by rhythmic drumming.

٢. ضرّابةٌ بالطبلِ ضرّاطةٌ
تُجيبُ بالتطبيل تطبيلا

3. She has a foul scent, her breath a gale
that at night extinguishes lanterns.

٣. لها ضُراطٌ ريحُه عاصفٌ
تُطفئ بالليل القناديلا

4. Poisonous saliva - if you kiss her
you distort the kiss into murder.

٤. مسمومةُ الريق إذا قُبّلت
صَحَّفت التقبيل تقتيلا

5. The frigidity of a puppet kissed her,
proficient at indecency.

٥. قبَّلها جلمودُ عرَّادةٍ
يُحسنُ للبخراءِ تقبيلا

6. Obscene in her defects, yet she
is completed in her vulva.

٦. فاحشةُ النقصانِ لكنها
قد كُمّلتْ بالبظرِ تكميلا

7. God has tormented the man who enjoys her
with haste and delay.

٧. أزرَى بها اللَّه فلم يعطِها
إلا بطولِ البظر تفضيلا

8. From the stench of her stuffing and distortion,
and from intense, confused dreams.

٨. إذا بدا الفيلُ وخرطومُه
قلنا أعارت بظرها الفيلا

9. If her ugliness were beautified even partly,
desires would be aroused.

٩. غولٌ يبيت الشّرب من قبحِها
يرون في النوم التهاويلا

10. How nice is a choker around her neck,
and a black crown.

١٠. لو حُسّنَتْ معشارَ ما قبّحتْ
خُوّلتِ الأهواءُ تخويلا

11. God has tortured someone who enjoyed her
in alternating haste and delay.

١١. ما أحسنَ الأرقَم طوقاً لها
وأحسنَ الأسودَ إكليلا

12. From the stench of her stuffing and distortion,
from intense heat, confusion and deceit.

١٢. قد عذَّبَ اللَّه امرءاً ناكها
طورينِ تعجيلاً وتأجيلا

13. She does not worship God, rather
she worships paramours at night.

١٣. من نَتْن حشَّيها وتشويهها
ومن لظىً تبَّاً وتضليلا

14. She neglected propriety, was not chaste,
and saw no fault in shamelessness.

١٤. لا تعبدُ اللَّهَ ولكنها
تعبدُ بالليلِ الغراميلا

15. One who recited a verse, found her
murmuring lustful moans.

١٥. عَطَّلتِ الأرباب لا قُدّستْ
وما ترى للأير تعطيلا

16. On her face are marks, and on her leg
from her acts are those disgraceful traces.

١٦. منْ رتل الآية ألفيتَها
ترتّلُ الشهقة ترتيلا

17. Obvious traces from the length
of her continuous pounding and writhing.

١٧. في وجهها سيما وفي ساقها
من فعلها تلك الأفاعيلا

18. Her writhing benefited her, a whore,
and her spreading legs, a disgrace.

١٨. واضحةَ الأَثْرينِ من طول ما
تُناك إبراكاً وتجديلا

19. By God, I don't know, when she kneels,
if she looked more ugly or pretty.

١٩. أفادها تَبراكُها غُرَّةً
وبذلُها الرّجلين تحجيلا

20. In the intoxication of death she presents
a dilemma, which I will not elaborate on.

٢٠. واللَّهِ ما أدري إذا كَرَّعتْ
أأحسنتْ أم أقبحَتْ قيلا

21. When she sings her flavor emerges,
leaving us from her preoccupied.

٢١. في سكرةِ الموتِ لنا مُذهلٌ
عنها وما أسرفتُ تمثيلا

22. Dry of wood - she was humbled
with branches plucked for the noble.

٢٢. إذا تغنّتْ سطعتْ نكهةٌ
تتركنا عنها مشاغيلا

23. If she wanted to repent, she could not
change the ways of Satan.

٢٣. يابسةُ العودِ وقد ذُلِّلتْ
قطوفُها للنيك تذليلا

24. She persisted in sin in her house
and increased her abasement.

٢٤. لو رامت التوبةَ لم تستطعْ
لسُنَّةِ الشيطانِ تبديلا

25. She does not conceal evil from a brother,
seeking interpretation at that time.

٢٥. تحققتْ بالفسق في دارهِ
وزادت التكريعَ تطفيلا

26. Rather, the story of Abel and Cain
passed by her hearing.

٢٦. ليست تواري من أخٍ سوءةً
طالبةً إذ ذاك تنويلا

27. Do not rebuke an emerald-green wench
for whom hands are offered like bangles.

٢٧. لكنها مَرَّتْ على سمعها
قصةُ هابيل وقابيلا

28. O you who seek details about the vixen -
let the summary suffice for details.

٢٨. لا تعذلوا بظراء زمردةً
تُضحى لها الأيدي خلاخيلا

29. My pants dropped down to the ground,
nothing left but my pants.

٢٩. يا طالبَ التفصيلِ في شنطفٍ
حسبُك بالجملةِ تفصيلا

30. And I entered with my penis, so I protected it
by the Lord of Mikal and Gabriel.

٣٠. حَلَّت سراويلي على واسعٍ
ما خِلتُه إلا سراوِيلا

31. I remained when it plunged into her sea,
hoping it would return retracted.

٣١. واستدخلت إيري فعوَّذْتُه
بربّ ميكالَ وجبريلا

32. Then I pulled myself free, separated from her,
so the butcher sliced her open.

٣٢. وظُلْتُ لما غاصَ في بحرها
آملُ أن يرجع تأميلا

33. And I said, when she tried to make me return -
"Evil woman, your scheming is scheming."

٣٣. ثم تخلَّصتُ ففاصلتُها
فَصَّلها الجزارُ تفصيلا

34. Until I confronted her snout
with despair, revelation and interpretation.

٣٤. وقلتُ لما حاولتْ رَجعتي
لَساء تسويلكُ تسويلا

35. She cried over my penis with a weeping eye,
until indeed the handkerchiefs were soaked.

٣٥. حتّى إذا صادمتُ خرطومَها
باليأسِ تنزيلا وتأويلا

36. I said: "Why do you covet one powerless,
who did not walk a mile of your deserts,

٣٦. بكتْ على أيري بعين استها
حتّى لقدْ بلَّتْ مناديلا

37. And did not plunge into your sea with a frame
until I could see him as Ezrael?"

٣٧. قلتُ وما تهوَيْنَ من عاجزٍ
لم يمشِ من صحرائِكم ميلا

38. She said: "Small is the cup in his actions,
so I did not try to divert him.

٣٨. ولم يغصْ في بحركم قامةً
حتى أراهُ عزرائيلا

39. He did not fill the horizons, but
he pounded the horizons."

٣٩. قالتْ صغيرٌ كاسَ في فعلِه
فلم أحاولْ عنه تحويلا

40. He confronted the coasts of every free woman,
crowned with tresses.

٤٠. لم يملأ الآفاقَ لكنّه
قد دَوَّخَ الآفاقَ تجويلا

41. So go away, I said, begone -
I do not desire insipid diversions.

٤١. صادمَ حافاتِ حِرٍ كُلُّها
مُكلّلُ الرأسِ ثآليلا

42. You are permitted, not forbidden,
it is enough that I distort you.

٤٢. فعُدْ ونِكني الآن قلتُ اغربي
لا أشتهي العُمش المهازيلا

43. And whoever thought you forbidden
in God, believes Him stingy.

٤٣. أنتِ حلالٌ غيرُ محجورةٍ
حسبي بتشويهك تحليلا

44. I do not fear the fire, but I fear you -
suffice that you punish me.

٤٤. وكلُّ منْ ظنَّك محظورةً
معتقدٌ في اللَّه تبخيلا

45. Whoever transgresses after you should fear
an intense heat, believing God unforgiving.

٤٥. ولستْ أخشَى النارَ لكنني
أخشاك حسبي بك تنكيلا

46. By God, you will not taste him again
unless you imagine it.

٤٦. منِ اغتدَى بعدَك يخشَى لظىً
لم يعتقد في اللَّه تعديلا

47. I swore if you dressed him in a shirt,
spreading it with your palm,

٤٧. ولستِ واللَّه تذوقينه
إلا إذا هوَّمْت تخييلا

48. And then carried him and crowned him
with pure pearls,

٤٨. أقسمتُ لو ألبستِه جمّةً
يوسعُها كفُّك ترجيلا

49. You would not taste him as a rod even if you stripped,
standing in shamelessness.

٤٩. ثمّ تحمّلْتِ وكلّلتِه
من فاخر الدُّرِّ أكاليلا

50. So the vixen left, troubled,
arguing with tears like liquid.

٥٠. ما ذُقتِه عَوْداً ولو سُبّلت
وقوفُه في الفسق تسبيلا

51. I pardoned that face if it
were proper for a handkerchief.

٥١. فانصرفت مكروبةً شنطفٌ
تساجلُ الدمعَ المثاكيلا

52. Our censure is more refined than her face,
so she does not care what is said and told.

٥٢. عذرتُ ذاك الوجهَ لو أنَّهُ
يصلح للرأسِ منديلا

53. Does censure embarrass one whose whole being
deserves censure?

٥٣. تسفيلُنا أملحُ من وجهِها
فما تبالي القال والقيلا

54. I made my punishment permissible at her door,
so the punishment became double punishment.

٥٤. هل يُخجِلُ التسفيلُ مَنْ كُلُّه
يصلحُ للتسفيل تسفيلا

٥٥. أحللتُ تنكيلي بباب استها
فكانَ للتنكيلِ تنكيلا