1. They said "drink!" I said "wait,
I have plenty of wine.
١. قالوا انتبِذْ قلت مهلاً
عندي نبيذٌ كثيرُ
2. As long as Ibn Sa'eed lives,
my affair is momentous.
٢. ما عاش لي ابن سعيدٍ
فإن شأني كبيرُ
3. All I seek,
speaking of it is easy.
٣. وكل ما أبتغيه
فالخطْب فيه يسير
4. When I write to him,
nothing is difficult.
٤. إذا كتبتُ إليه
فليس شيء عسير
5. With him I have a sea of generosity
in which ships can sail.
٥. لي عنده بحر سُقيا
للفُلْك فيه مَسير
6. A lord whose gifts are permitted
whenever a poor man faces him.
٦. فتىً مُباح العطايا
إذا اعتراه فقير
7. And for the friend, a helper
from his glory and supporter.
٧. وللصديق ظهيرٌ
من عزه ونصير
8. And with the gentle, All-Knowing,
and with the unseen, All-Aware,
٨. وباللطيف عليمٌ
وبالخفيّ خبير
9. and with praise, All-Hearing,
and with beauty, All-Seeing.
٩. وبالثناء سميعٌ
وبالجميل بصير
10. How many messengers we sent
heading towards him to take counsel,
١٠. كم من رسولٍ بعثنا
هُ نحوه يستمير
11. and he met them while a messenger
and returned while a giver of glad tidings.
١١. وافاهُ وهْو رسولٌ
وعاد وهو بشير
12. They said "prove what
you say," and it is fitting.
١٢. قالوا فبرهنْ على ما
تقول وهْو جدير
13. I said "The messenger is with me
to enlighten the skeptic."
١٣. قلت الرسول وعندي
للجاحد التنوير
14. Bring him, as if the wine
had come flying.
١٤. جيئوا به وكأن قدْ
جاء النبيذ يطير
15. Success was in my protection
before any advisor gestured.
١٥. في ضمنيَ النجح من قب
لِ أن يُشير مشير
16. You have lived long, O Ibn Sa'eed.
What is your secret of longevity?
١٦. عُمِّرت ياابن سعيدٍ
ما سرك التعمير
17. For the seeker of nobility you are
a meadow and stream,
١٧. فأنت للطالب العر
ف روضةٌ وغدير
18. And for the seeker of knowledge you are
an abundant ocean of it.
١٨. وأنت للطالب العل
م بحرُ علم غزير
19. Over all nobles you are prince,
and you are that prince.
١٩. على الكرام أمير
وأنت ذاك الأمير
20. My God, in you I have
for all I fear a protector.
٢٠. الله لي فيك من كلْ
لِ ما أخاف مُجير