Feedback

O you who have turned away from my covenant,

يا ذا الذي قد حال عن عهدي

1. O you who have turned away from my covenant,
And dissolved what bonds I made firm,

١. يا ذا الذي قد حال عن عهدي
وحلَّ ما أكَّدتُ من عَقْدِ

2. You poured out the sea's abundance until when
You reached me, you left me thirsty and alone,

٢. أَفِضْتَ فيْضَ البحر حتى إذا
بَلَغْتَني أظمأتني وحدي

3. Would that I knew, did you disown me
That I may submit petitions and entreat?

٣. يا ليت شِعري أتنكَّرتَ لي
فأرْفَعُ الكتْبَ وأستعدي

4. Or did you shield me from a draft of water,
Or did my own luck not aid me?

٤. أم صُنْتني عن سَقْي دَسْتيجَةٍ
أم لم يساعدني بها جَدِّي

5. Or did you hide your providence from being seen
Bestowing on a wretch what you bestow?

٥. أم صنتَ مقدارَك عن أن تُرَى
تُهْدي حقيراً في الذي تُهْدي

6. If this be so, then love me for an instant,
Or if not, then hasten a benefactor to refuse me.

٦. إن كان هذا فاحبُني بَدْرَةً
أوْ لا فعجِّل مُحْسناً ردّي

7. If I am not worthy of a draft,
Too small for my thanks or praise,

٧. إن لم أكن أهلاً لدستيجةٍ
تَصْغُر عن شكري وعن حمدي

8. Oh what sorrow that I am so despised
As to drown in the affection of my friend!

٨. يا حسرتا أصبحتُ من خِسَّتي
يغرقُ في دَسْتِيجَةٍ وُدِّي

9. You made my worth cheap, O lords,
As though you appraised your slave,

٩. خَسَسْتُمُ القِيمَةَ يا سادتي
كأنَّما قَوَّمْتُمُ عبْدي

10. If this be my lot with you,
Then my lot is not so with me!

١٠. إن كان قدري هكذا عندكُمْ
فليس قَدْري هكذا عندي