Feedback

I was told that the son of Khansa'

نبئت أن ابن خنساء

1. I was told that the son of Khansa'
Had maligned my honor,

١. نُبئتُ أن ابن خنسا
ء قد تناولَ عِرضي

2. And people saw my dedication
In events and my resolve.

٢. وقد رأى الناسُ جِدّي
في الحادثات ونَهْضِي

3. Some said we know you
Will not be provoked to anger.

٣. وقال قومٌ عَهِدْنا
كَ لا تُرامُ فتُغضي

4. So I said my honor
Has preceded my retaliation.

٤. فقلتُ وتْرِي إيّا
ه قد تقدّمَ نقضي

5. I did him a bad favor
So his intention is to repay my favor.

٥. أقْرضْتُهُ قرض سُوءٍ
فهَمُّه ردُّ قرضي

6. The lender is not blamed
When he takes what is due.

٦. وما على المُقرض القر
ضَ لومةٌ حين يقضي

7. I left him in an old hag
I made her the sheath of my blade.

٧. وترْتُهُ في عجوزٍ
جعلتها غِمْدَ بعضِي

8. I rammed into the slits of her folds
My full length and width.

٨. أولجتُ في ثُقبَتَيها
أيراً بطُولي وعرضي

9. I made my pounding in her
My pleasure and duty as long as I live

٩. جعلتُ دفعيه فيها
ما عِشتُ نفلي وفرضي

10. While she remains my carpet
Spread out beneath me on earth.

١٠. وما أزال سماء
من فوقها وهْي أرضي

11. How often I galloped her
As the stallion hears my galloping.

١١. كم قد ركضتُ حشاها
والنَغلُ يسمعُ ركضي

12. If he whispers and shows
My hatred, then my hatred is justified.

١٢. فإن أسرَّ وأبدى
بغضي فحُقَّ ببغضي

13. How can I resent
One whose mother is my mare in heat

١٣. ما شتْمُ من أمه الده
رَ مركبي بمُمِضِّ

14. And how can I be angry with him
When her rear is so smooth?

١٤. وكيف سُخطي عليه
وطِيزُها المترضِّي

15. So let the stallion malign my honor
With curses, not with mounting.

١٥. فليشتم النَغلُ عرضي
بالشَّتم لا المتقضِّي

16. I do not refrain from my wine
Nor refrain from my squinting.

١٦. فلستُ أهجُرُ كأسي
ولستُ أهجر غمضي

17. I do not mount the bitch while I bite
And gnash my teeth.

١٧. ولست أركبُ للكل
ب في قضيضي وقضّي

18. Say to the son of Khansa', ask him
Who quenched his thirst, how he was pleased

١٨. قل لابن خنساءَ سائل
نَواتَها كَيف رَضّي

19. When she is still watered
By my showers after my labor.

١٩. إذ لا تزالُ تُسقّى
من رائبي بعد مَخضي

20. I really wonder about her
And you, too, who pretends.

٢٠. إني لأعجبُ منها
ومنك يا متَوضّي

21. She was dedicated to me long ago
While you were rejected by my refusal.

٢١. تَشيَّعتْ لي قديماً
ودِنتَ أنت برفضي

22. You disappointed me with the rear of Khansa'
So you took my discarded one.

٢٢. أخِلتني بظرَ خنسا
ء فاستَلنتَ معضّي

23. Take her! Your insult will remain
While the days go by.

٢٣. خذها فقصرُك منها
شتمٌ سيبقَى وتَمضي

24. You have attacked me, by my life,
So look and see where it will lead!

٢٤. وقد هجمتَ لعمرِي
فانظر إلى أين تُفضي