1. I lament youth for womenโs needs, though I
Have other motives I shall lament as well.
ูก. ูุจูู ุงูุดุจุงุจู ูุญุงุฌุงุชู ุงููุณุงุกู ููู
ููู ู
ุขุฑุจู ุฃุฎุฑู ุณููู ุฃุจูููุง
2. I lament youth for the grace that pleased me
When seen by my eye in all its views.
ูข. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจู ูุฑููููู ูุงู ููุนุฌุจูู
ู
ูู ุฅุฐุง ุนุงููุชู ุนูููู ู
ุฑุงุฆููุง
3. Nothing was greater in my eyes than its worth
For itself, not for the passion it inspired.
ูฃ. ู
ุง ูุงู ุฃุนุธู
ุนูุฏู ูุฏุฑู ูุนู
ุชู
ูููุณู ูุง ูุฎููุฏู ูุงู ููุตุจููุง
4. My eyes took such delight and wonder in it
Apart from those eyes for which it was dressed up.
ูค. ูุงูุช ูุนูููู ู
ููู ููุฑุฉู ุนูุฌุจู
ุฏููู ุงูุนูููู ุงูููุงุชู ูุงู ููุฑููููุง
5. No women were more enamored of it than I,
And the soul holds nothing dearer than itself.
ูฅ. ู
ุง ูุงู ุฃูุซุฑ ุฅุนุฌุงุจู ุงููุณุงุกู ุจู
ูุงูููุณู ุฃูุฌุจู ุฅุนุฌุงุจุงู ุจู
ุง ูููุง
6. How it adorned the eye that gazed on it,
While it adorned another eye and made it weep!
ูฆ. ูู
ูุงู ูููููู ู
ู ุนูู ุชูููุฑูู ุจู
ููุงู ููููู ู
ู ุฃุฎุฑู ูุจููููุง
7. How it cleared the rheum in a shining eye
Until when it wandered there, it clouded again!
ูง. ูู
ูุงู ูุฌูู ูุฐู ุนููู ุจุฑููููู
ุญุชู ุฅุฐุง ุฌุงู ูููุง ุนุงุฏ ููุฐููุง
8. Women rise in the morning and pelt it with glances
Like arrows shot through the bow-notch they have greased.
ูจ. ุชูุบุฏู ุงููุณุงุกู ูุชุฑู
ูู ุจุฃุนููููุง
ูุจุงูุณูุงู
ุงูุชู ููููููู ูุฑู
ููุง
9. It flatters them with nobility, thinking it unleashed
Arrows no thing in existence can equal.
ูฉ. ูุซูู ุนูููู ูุจูุงู ุธูููู ู
ูุฑุณููุง
ุฃูู ููุณู ุดูุกู ู
ู ุงูุฃุดูุงุก ูุซูููุง
10. I lament youth for the self when it wearies
Of it and turns away leaving it behind.
ูกู . ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจ ููุฐูุงุช ุงููููุต ุฅุฐุง
ุซูููุช ุนููุง ูุบุงุฏุงูุง ู
ูุบุงุฏููุง
11. Then neither womenโs beckoning rouses me
To it, nor the soul freely inclined to it.
ูกูก. ููุงู ูุง ู
ูุนุฉู ุงูุดุจุงู ุชุจุนุซููู
ููุง ููุง ุงูููุณู ุนู ุทูุนู ุชูุฎูููููุง
12. If I come back, it is from a reluctant self
Like one driven against his will, forcibly prodded.
ูกูข. ูุฅู ุบุฏูุชู ูุนูู ููุณู ู
ูููููุฉู
ู
ุซูู ุงูุญุณูุฑ ููุฒุฌููููุง ู
ุฒุฌููููุง
13. I lament youth for the self when revelry
Hums and the cupbearer hastens to pour its wine.
ูกูฃ. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจู ููุฐุงุช ุงูุดููู
ููู ุฅุฐุง
ุบูููู ุงูููุงูู ูุญุซูู ุงููุฃุณู ุณุงูููุง
14. Then I have no joy drinking it,
Nor does any boon companion stop tippling it.
ูกูค. ููุงู ูุง ุฃูุง ู
ุฑุชุงุญู ูุดุงุฑุจูุง
ููุง ุฃุฎู ุณููุฉู ุนููุง ูุณุงูููุง
15. How many sighs fill my breast at that moment
For sorrow deep in the heartโs core I conceal!
ูกูฅ. ูู
ุฒูุฑุฉู ูู ู
ูุกู ุงูุตุฏุฑู ุญููุฆุฐ
ุนู ุญุณุฑุฉู ูู ุถู
ูุฑ ุงูููุจ ุฃุทูููุง
16. I lament youth that fortune used to assist
In all the pastimes it undertook.
ูกูฆ. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจู ูููุณ ูุงู ููุณุนููููุง
ุจูููู ู
ุง ุญุงููุชูู ู
ู ู
ูุงูููุง
17. I lament youth for hopes I was devastated
When they were lost, that were my soulโs companions.
ูกูง. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจู ูุขู
ุงูู ููุฌุนุชู ุจูุง
ูุงูุช ูููุณูู ุฃููุณุงู ูู ู
ุนุงูููุง
18. I lament youth for a soul that sees no recompense
Or substitute for it since it was gratified.
ูกูจ. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจู ูููุณ ูุง ุชุฑู ุฎููุงู
ู
ูู ููุง ุนููุถุงู ู
ุฐ ูุงู ููุฑุถููุง
19. I lament youth for an eye whose gaze has failed
After decay and whose aim is lost, unsure of its guide.
ูกูฉ. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจ ูุนููู ููููู ูุงุธุฑููุง
ุจุนุฏ ุงูุซููุจู ูุญุงุฑ ุงููุตุฏู ูุงุฏููุง
20. An eye I knew of surpassing skill
That hearing and sight kept growing keener.
ูขู . ุนููู ุนููุฏุชู ููุง ูุจูุงู ู
ููููููุฉู
ุชูุตู
ูู ูุชููู
ู ูุฃูุดููู ุงูุขู ุฑุงู
ููุง
21. But now it has dimmed and I weep for an eye
Whose vision I witnessed extending far and wide.
ูขูก. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจู ูุฃุฐู ูุงู ู
ูุณูู
ุนูุง
ููุฏ ููุฌุงุจู ุนูู ุจุนุฏู ู
ูุงุฏููุง
22. I lament youth for an ear whose hearing
Could respond to a call from afar.
ูขูข. ุฃุฐูู ูุฅู ูู ูููููุช ู
ุง ุนูุฏุชู ุจูุง
ููุฑุงู ุณูู ููููุฑูุง ุนู ููููู
ู ูุงุญููุง
23. An ear that has failed me, though I never knew it
To require reproach for being hard of hearing.
ูขูฃ. ุฃุจูู ุงูุดุจุงุจ ููููู ู
ูููู ุณุงุนูุฏููุง
ููุฏ ุชูุฑุฏูู ูุชููู ูููู ูุงูููุง
24. I lament youth for a hand whose forearm
Could ward off blows and twist the wrists of an assailant.
ูขูค. ูููู ุนูุฏุชู ุซู
ุงุฑู ุงููููููู ุฏุงููุฉู
ู
ููุง ููุฏ ูููุตุชู ุนููุง ู
ูุฌูุงูููุง
25. A hand I knew that freely bestowed the fruits
Of delight is now miserly, withholding its gifts.
ูขูฅ. ูุงู ุงูุดุจุงุจู ูููุจู ู
ูู ู
ูุบู
ุณู
ูู ูุฑุฌุฉู ูุณุชู ุฃุฏุฑู ู
ุง ุฏูุงุนููุง
26. My heart was immersed with youth
In a joyโI know not what led me to it.
ูขูฆ. ุฑูููุญู ุนูู ุงูููุณ ู
ูู ูุงู ููุจุฑุฏูุง
ุจูุฑูุฏู ุงููุณูู
ููุง ูููููู ููุญููููุง
27. A solace to the soul it used to cool it
With the windโs breeze, eternally reviving it.
ูขูง. ูุฃู ููุณู ูุงูุช ู
ูู ุณุงุฑุญุฉู
ูู ุฑูุถุฉู ุจุงุช ุณุงูู ุงูู
ูุฒูู ุณุงูููุง
28. It was as if my soul wandered with it
In a garden whose waterer kept it irrigated.
ูขูจ. ูุฃู ููุณู ูุงูุช ู
ูู ููููุนูู
ููุง
ูุณูู
ุฑุงุญู ูุฑูุญุงูู ููุญููููููุง
29. It was as if my soul felt it
A gentle wind and sweet basil renewing it.
ูขูฉ. ูุฃู ููุณู ูุงูุช ู
ูู ูุงููุฉู
ูู ูู ุญุงูู ููุฏูู ุญุจูู ููุนุงุทููุง
30. It was as if my soul found in it
A loving hand to clasp it on every occasion.
ูฃู . ู
ู ู
ุงุช ู
ุงุชุช ูู
ุง ูุฏ ููู ุญุงุฌุชูู
ุฅูุง ุงูุดุจุงุจู ูุญุงุฌุงุชู ููุจููููููุง
31. When one dies, his needs die, it is said,
Except for youth and the needs that perpetuate it.
ูฃูก. ููู
ุถู ุงูุดุจุงุจู ูููุจูู ู
ู ููุจุงูุชูู
ุดุฌูุงู ุนูู ุงูููุณู ููุดุฌููุง ูููุดุฌููุง
32. Youth passes but leaves behind
A yearning in the soul that grieves and hurts it.
ูฃูข. ููุชู ุงููุจุงูุฉ ูุงูุช ุชููุถู ู
ุนู
ุฃู ูุงู ูุจููู ูููุจูู ุงูุฏูุฑ ุจุงูููุง
33. Would that the grief died with it!
Or that it lasted, and the grief remained enduring!
ูฃูฃ. ููุง ููููู ูู
ุถู ููุฏ ุจููุชู
ูู ุงูููุณ ู
ูู ุจูููุงุชู ุชูุนูููููุง
34. But no, it goes while grief stays
In the soul, residues that torment it.
ูฃูค. ูุฅู ุฃุจุฑุญู ู
ุง ุงุณุชููุฏูุนูุชูู ุฎููุฏุงู
ูุจุงูุฉู ูู ูุง ุชุณุทูุนู ุชูุถููุง
35. If it departs, what it entrusted memory
Grief will not manage to dispel or erase.
ูฃูฅ. ููุงูุช ุงูููุณู ูููุงูุง ุฅุฐุง ุบููุชู
ูุงูู ุณูุงูุง ูู
ููุง ุงูุขู ูุงูููุง