1. He whom God has graced and raised his status high
Should not let his whims make him unjust or deny
١. ما لمن حَسَّنَهُ اللَّـ
ـهُ وأعْلَى دَرَجاتِهْ
2. Hear me, oh respected master, hear my advice
Do not frown when asked for good, from evil thoughts rise
٢. أنْ يرى مَلْهَاهُ إلا
آخذاً بعضَ صفاتِهْ
3. Listen to me for God, I'm truth's staunchest voice
Do not waste the blessings once duties you have done
٣. أيهذا السيِّدُ المُصْـ
ـغي إلى نُصْح ثقاتِهْ
4. Miss not in your life the greatest joys
Man prospers only through pain and cries
٤. لا تجهَّمْ بشراء الـ
ـخير واصدِفْ عن بُغاتِهْ
5. Do not forget the kindness of the kind, wise one
You're in a garden of life, so pick the fruits you want
٥. واستمعْ في اللهو منّي
إنني رأسُ دعاتِهْ
6. Time has made you the best of all rulers and patrons
In springtime of youth and nature's awakening seasons
٦. لا تُفَرِّطْ في نعيمٍ
بعد تكميل أَداتِهْ
7. Stroll in pleasure gardens smelling their flowers and reasons
Sip from the cup of life from dawn's first light
٧. لا يَفُوتَنَّك في ده
رك كبرى مُسمِعاتِهْ
8. For that soul is worthy of joy's days and nights
May God let you enjoy life until death comes at last
٨. إنَّه لا يصلح الإحـ
ـسانُ إلا لِوعاتِهْ
9. And protect you from your sons' and daughters' contrast
In ease and disease, in gifts that come and go fast
٩. لا تُضِعْ إحسانَ ذي الإحـ
ـسانِ يا خير رعاتِهْ
10. And clothe the world in beauty until the days that have passed
١٠. أنت في بستان عَيْشٍ
فَتَخَيَّرْ ثمراتِهْ
١١. قَدْ جلاك الدهر للأعْـ
يـُنِ يا خير ولاتِهْ
١٢. في ربيعٍ من شباب
وربيع من نباتِهْ
١٣. فتنزَّهْ في رياض الـ
ـلَهْوِ واشممْ زهراتِهْ
١٤. وائْتَنِفْ مُؤْتَنفَ العيـ
ـش وباكر غدواتِهْ
١٥. إنَّ تلك النَّفْسَ كفءٌ
لصَفايا مُتُعاتِهْ
١٦. أمتع اللَهُ بك الدهـ
ـرُ إلى حين وفاتِهْ
١٧. ووقى نفسك من شَر
رِ بَنِيهِ وبناتِهْ
١٨. في هنيءٍ ومَرِيءٍ
وسَنيٍّ من هباتِهْ
١٩. وكسا الدنيا بك الزَّيْـ
ـنَ إلى أخرى إناتِهْ