1. O you who let the blessed sweat flow, so pure
By God, you have filtered it, unclouded
١. يا فاصدَ العرق المبارك فصدُهُ
قسماً لقد صَفَّيْتَ غير مكدَّرِ
2. Sweat that youths of iron see as blood
Like the scent of musk, gentle and yellow
٢. عِرق فَراه شبا الحديدة عن دمٍ
كعُصارة المسك الذكي الأذفرِ
3. It would cure a stubborn dog if it refused
All refusal, of the greatest healing
٣. يشفى من الكَلب العَياء إذا أبى
كلّ الإباء على الشفاء الأكبر
4. If it were water for faces, they would shine
And sights would see for them the finest view
٤. لو كان ماءً للوجوه لأشرقتْ
ورأت لها الأبصارُ أحسن منظر
5. With it the hand of the doctor poured a draught
How many roses of death are redder?
٥. سفكْت به كفُّ الطبيب صُبابةً
كم دونها من وِردِ موتٍ أحمر
6. I think a spot blessed with it
Will for all time be a mine of ambergris
٦. إنّي أظن قرارةً حَظيتْ بهِ
ستكون أخرى الدهر معدنَ عنبر
7. If earth drank bloods for its scent
Yours of yesterday the army's land drank
٧. لو تشرب الأرض الدماء لطيبها
شربتْ فَصيدك أمسِ أرضُ العسكر
8. Destroy disease with it, restore health
And don the dress of new, long life
٨. أتلفْ به داءً وأخلِفْ صحةً
والبسْ جديد العيش لبسَ معمَّر
9. Your letting blood is a famed deed
To the face of Saturday, until Resurrection
٩. غادرتَ فصدك غرة مشهورة
في وجه يوم السبت حتى المحشر
10. It was a day once, with no fame in its name
But you clothed it in features most excellent
١٠. قد كان يوماً لا نباهةَ باسمهِ
فكسوتَهُ سِيما أغرَّ مُشهَّر